Por lo tanto, la formación a distancia que imparte la UNCTAD no se limita a un programa o tipo de programa informático de gestión de los conocimientos. | UN | وبالتالي فإن التدريب الذي يوفره الأونكتاد على أساس التعلم عن بعد لا يقتصر على برنامج واحد أو نوع واحد من برمجيات إدارة التعلم. |
A juicio de los expertos, la perspectiva singular que tiene la UNCTAD del comercio y el desarrollo agregaba valor a sus actividades de creación de capacidad relacionada con el comercio. | UN | ورأى الخبراء أن ما يوفره الأونكتاد من منظور فريد إزاء التجارة والتنمية يضيف قيمة إلى ما يضطلع به من أنشطة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة. |
Manifestó su satisfacción por el porcentaje destinado a África de los recursos totales de la UNCTAD para la cooperación técnica. | UN | وأعرب عن ارتياحه إزاء الحصة المخصصة لأفريقيا من مجموع موارد التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد. |
La eficacia y precisión de la cooperación técnica de la UNCTAD dependen de su integración en trabajo de análisis de políticas de la secretaría y en la labor del mecanismo intergubernamental. | UN | وتعتمد فعالية وأهمية التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد على ادماجه بالتحليل الذي تقوم به أمانة الأونكتاد للسياسة العامة وعمل الآلية الحكومية الدولية. |
La naturaleza y el alcance de la cooperación técnica que la UNCTAD puede prestar dependen también de que haya cierta coherencia entre la labor de análisis, las actividades operacionales y la labor de deliberación. | UN | أما طبيعة ونطاق التعاون التقني الذي يمكن أن يوفره الأونكتاد فيتوقفان أيضاً على تحقيق الاتساق بين العمل التحليلي والأنشطة التنفيذية وإجراء المداولات والمناقشات والعمل التوجيهي. |
El informe contenía una excelente panorámica de la cooperación técnica de la UNCTAD y una impresionante variedad de actividades. | UN | وبين أن التقرير يوفر لمحة عامة جيدة عن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد وعن المجموعة الهائلة من الأنشطة التي يضطلع بها. |
La cooperación técnica de la UNCTAD era eficaz y tenía un impacto real, y era importante que esa cooperación se hiciera extensiva a los países que se adhieren a la OMC. | UN | وذكر أن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد تعاون فعّال وله أثر فعلي وأن من المهم توسيع نطاق مثل هذا التعاون ليشمل البلدان المنضمة إلى منظمة التجارة العالمية. |
El informe contenía una excelente panorámica de la cooperación técnica de la UNCTAD y una impresionante variedad de actividades. | UN | وبين أن التقرير يوفر لمحة عامة جيدة عن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد وعن المجموعة الهائلة من الأنشطة التي يضطلع بها. |
También expresó satisfacción por el apoyo analítico, empírico y técnico de la UNCTAD a los países de la región asiática en relación con la liberalización del comercio internacional de bienes y servicios ambientales. | UN | ورحبت كذلك بالدعم التحليلي والعملي والتقني الذي يوفره الأونكتاد للبلدان في منطقة آسيا فيما يتعلق بتحرير التجارة الدولية في السلع والخدمات البيئية. |
En vista de las grandes posibilidades que ofrece la cooperación técnica de la UNCTAD con respecto a las TIC y las transacciones electrónicas, China insta a los países donantes a que aumenten sus contribuciones en esa esfera. | UN | ونظراً إلى أن التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ينطوي على إمكانات عظيمة، فإن الصين تحث البلدان المانحة على زيادة إسهاماتها في هذا المجال. |
La sostenibilidad y la continuidad de las actividades siguen siendo cuestiones que preocupan al país beneficiario, y se precisa una mayor " adaptabilidad " o personalización de los instrumentos y apoyos ofrecidos por la UNCTAD, y la capacidad de ajustarse rápidamente a la evolución de la economía, el comercio y la inversión. | UN | وتبقى قضايا استدامة الأنشطة واستمراريتها محل قلق البلد المستفيد وهناك حاجة لتكييف الأدوات ودعم يوفره الأونكتاد والقدرة على التكييف السريع وفق البيئات الاقتصادية والتجارية والاستثمارية المتغيرة. |
63. También se consideró que el mantenimiento y la asistencia proporcionados por la UNCTAD eran de alta calidad y respondían a las necesidades. | UN | 63- كما رُئي أن ما يوفره الأونكتاد من صيانة ودعم هما ذوا جودة عالية ويستجيبان للمطالب. |
3. ¿Cuáles son, a su juicio, los principales puntos fuertes y débiles del programa de asistencia técnica proporcionado por la UNCTAD en materia de legislación y política de la competencia y protección del consumidor? | UN | 3- ما هي في نظركم نواحي القوة والضعف الرئيسية في برنامج المساعدة التقنية الذي يوفره الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك؟ |
Se están aplicando las decisiones de la Junta de Comercio y Desarrollo y los mandatos del Acuerdo de Accra relativos a la cooperación técnica de la UNCTAD, y está previsto que las reformas que se están introduciendo en la secretaría, como la agrupación temática de los programas de asistencia técnica, potencie su coherencia. | UN | وما زالت مقررات مجلس التجارة والتنمية وولايات اتفاق أكرا في مجال التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد قيد التنفيذ الآن، ويتوقع أن تفيد الإصلاحات الجارية حالياً في الأمانة، مثل تجميع برامج المساعدة التقنية على أساس مواضيعي، في تعزيز مستوى الاتساق في الأمانة. |
Doce PMA con centros de comercio establecidos recibieron apoyo de la UNCTAD en forma de capacitación, servicios de asesoramiento y actividades de fomento de la capacidad. TRAINFORTRADE | UN | واستفاد اثنا عشر بلداً من أقل البلدان نمواً()، لديها نقاط تجارية مستقرة، من الدعم الذي يوفره الأونكتاد في صورة تدريب وخدمات استشارية وأنشطة لبناء القدرات. |
168. Las actividades de cooperación técnica de la UNCTAD deberán planificarse y realizarse teniendo en cuenta el equilibrio geográfico, a fin de producir resultados tangibles y bienes públicos mundiales en los planos interregional, regional y nacional, para beneficio de todos los países en desarrollo. | UN | 168- ينبغي تخطيط وتنفيذ التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد بطريقة متوازنة جغرافياً، بحيث يؤدي إلى نتائج ملموسة وسلع عامة عالمية على المستويات الأقاليمية والإقليمية والوطنية لمنفعة جميع البلدان النامية. |
La cooperación técnica seguirá articulándose en torno a dos componentes principales: a) la coordinación entre las divisiones de cooperación técnica de la UNCTAD en favor de los PMA, los PDSL y los PEID; y b) la ejecución del Programa Especial de proyectos concretos para este grupo de países. | UN | وسيستمر تنظيم التعاون التقني حول دعامتين رئيسيتين هما: (أ) التنسيق بين الشُعب في مجال التعاون التقني الذي يوفره الأونكتاد لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة؛ (ب) المشاريع المحددة التي ينفذها البرنامج الخاص لأقل البلدان نمواً لهذه المجموعات من البلدان. |