"يوقعون" - Translation from Arabic to Spanish

    • firman
        
    • firmar
        
    • firmen
        
    • firmando
        
    • firmándolo
        
    • firmaran
        
    • firmaban
        
    Las personas que firman contratos con las EMP/ESP renuncian a derechos importantes, como es la competencia de sus tribunales nacionales. UN يتخلى الأفراد الذين يوقعون عقوداً مع شركات عسكرية وأمنية خاصة عن حقوق مهمة، مثل اختصاص محاكمهم الوطنية.
    Las Naciones Unidas no pagan a los pasantes; éstos firman un formulario en el que figuran las condiciones que regulan el Programa de Pasantías. UN والمتدربون لا يتقاضون أجرا من اﻷمم المتحدة. فهم يوقعون على استمارة تحدد الشروط التي تحكم برنامج التدريب.
    Esas disposiciones deberían incorporarse a las condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos o al contrato que han de firmar, o, si no, las condiciones de nombramiento o el contrato deberían incluir referencias concretas a las disposiciones aplicables. UN وينبغي دمج هذه الأحكام إما في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين أو في العقد الذي يوقعون عليه، أو ينبغي أن تتضمن شروط التعيين أو العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها.
    Esas disposiciones deberían incorporarse a las condiciones de nombramiento de los jefes ejecutivos o al contrato que han de firmar, o, si no, las condiciones de nombramiento o el contrato deberían incluir referencias concretas a las disposiciones aplicables. UN وينبغي دمج هذه الأحكام إما في شروط تعيين الرؤساء التنفيذيين أو في العقد الذي يوقعون عليه، أو ينبغي أن تتضمن شروط التعيين أو العقد، بدلاً من ذلك، إشارات محددة إلى الأحكام المعمول بها.
    En vez de grabar los episodios unos meses antes y que los concursantes firmen un contrato de confidencialidad. Open Subtitles بدلاً من أن نصور الحلقات قبل شهور من عرضها، ونجعل المشاركين يوقعون على اتفاقيات السرية
    El Comandante y su tripulación estarán firmando autógrafos... en los pisos lmperiales "C" y "B" cerca de las máquinas de Coca Cola. Open Subtitles القائد وطاقمه سوف يوقعون أوتوجرافات فى الطابق الملكى الأول والثانى بجانب ماكينة الكولا
    Por tanto, al hacerse cargo de sus funciones, firman una declaración de lealtad a la Interpol. UN ولذلك، فإنهم عند توليهم لمهامهم يوقعون على تصريح بالولاء للمنظمة.
    ¿Sabes cuántas veces firman para sacar algo de aquí? Open Subtitles العديد من المرات والبعض يوقعون ويأخذون الأشياء من هنا
    Sólo obtendrán su dinero si firman un documento en la fiesta... prometiendo no vender durante 10 años. Open Subtitles لكنهم لن يحصلوا على المال حتى يوقعون وثيقة في الحفل تعد بألا يبيعون لـ 10 أعوام
    Mira, los pacientes que quieren hacerlo firman una autorización. Open Subtitles اسمع, المرضى الذين يوافقون عليها يوقعون عقداً شاملاً
    Hazlos firmar un acuerdo de no-exclusividad, por las dudas. Open Subtitles لو أن ذلك سيطمئنك إجعلهم يوقعون على تنازل ليست مشكلة.
    Pero si conoceré bien a Ellis Grey obligó al asilo a firmar un contrato para tales fines. Open Subtitles ‫وإن كنت أعرفها جيداً فهي جعلت ‫دار المسنين يوقعون عقداً يضمن ذلك
    Siempre dije que debemos hacerlos firmar el compromiso... antes de que la vean. Open Subtitles كنت دائما أقول يجب أن نجعلهم يوقعون عقد السرية
    Acuerda un momento para mañana cuando sus pollas estarán abajo, y les haces firmar simultáneamente. Open Subtitles إتفاق غداً في وقت محدد عندما تسقط الأعمدة دعهم يوقعون على التوالي
    Vamos a hacer que firmen un petitorio. Eso es lo que vamos a hacer. Open Subtitles نحن فى سبيلنا لنجعلهم يوقعون التماسا هذا ما سنفعله
    Una petición, tendré que hacer que todos los padres la firmen. Open Subtitles طلب التمـاس .. سـ أجعل كل الآبـاء يوقعون عليها
    Suelo hacer que mis chicos firmen una camiseta para enviarla a todos los equipos que vencemos en los Nacionales Open Subtitles أنا أفعل هذا الشئ عندما أجعل صغاري يوقعون قميصاً ليرسلوه الى جميع الفرق التي هزموها في المسابقة الوطنية.
    Y que no han fichado por ello, pero siguen firmando cuadros, lo que hace que se les libere de la protección de la ley federal del trabajo. Open Subtitles ولا يتم وضعها في بطاقة مواعيدهم ولكنهم مازالوا يوقعون على الجداول والذي صادف أنّه يعفيهم من حماية قانون العمل الفيدرالي
    ¿Te refieres en el que ella los veía firmando el pacto? Open Subtitles أتعني ذلك الحلم حيث رأتهم يوقعون العقد ؟
    Gente sacado el contrato de una carpeta de cuero y firmándolo, separando una copia para el consumidor y guardándose otra vez la tarjeta de crédito en la cartera. Open Subtitles إنهم أشخاص يأخذون نسخة من ملف البيع يوقعون و يفصلون النسخة الموقعة عن نسخة المشتري و يعيدون بطاقات الإئتمان إلى محافظهم
    Pero siempre estuve muy celosa de los otros activistas, porque o tenían la misma cantidad de energía que cuando comenzaron a pedir a las personas que firmaran las peticiones, o a menudo tenían más energía, y estaban realmente emocionados como para ver las bandas en la noche y bailar. TED ولكنني كنت دائمًا غيورة من النشطاء الآخرين، لأنهم إما أن لديهم كمية الطاقة نفسها التي كانت لديهم عندما بدأوا مناوبتهم في جعل الناس يوقعون العرائض، أو أنه كثيرًا ما تكون لديهم طاقة أكثر، ويكونون متحمسين جدًا بشأن الذهاب لمشاهدة الفرق الغنائية مساءً والرقص.
    Según el informe de la policía, el gerente afirmó que todos los solicitantes de préstamos firmaban el mismo tipo de formulario y que la Asociación de Banqueros Daneses había decidido que la expresión “tengo nacionalidad danesa” se suprimiría cuando volviesen a imprimirse esos formularios. UN ويفيد تقرير الشرطة أن المدير ذكر أن جميع المتقدمين بطلبات للحصول على قروض يوقعون استمارة طلب من نوع واحد، وأن رابطة المصرفيين الدانمركيين قررت حذف عبارة " إني مواطن دانمركي " من استمارات الطلب عند إعادة طبعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more