"يوقفك" - Translation from Arabic to Spanish

    • detiene
        
    • detenga
        
    • detenerte
        
    • detuvo
        
    • detendrá
        
    • impide
        
    • frene
        
    • deteniendo
        
    • impedírtelo
        
    • pare
        
    • detenido
        
    Si firmo esto ¿qué te detiene de atrapar a la IRA y dejarnos pudrir en la cárcel por 15 años? Open Subtitles لو وقعت هذا ما الذي يوقفك عن مطاردة الجيش الأحمر ويدعنا نتعفن في السجن 15 سنة ؟
    Si no se detiene, apaga los cuatro motores. Open Subtitles اذا لم يوقفك هذا، افصل مفاتيحَ الاشعال الأربعة فوق مقعد مساعد الطيار.
    Bueno, hey, si es lo que quieres, Tim, no voy a ser yo el que te detenga. Open Subtitles إن كان هذا ما تريد فعله يا تيم لَنْ أكُونَ من يوقفك
    Esto no te retendrá para siempre. Sólo necesita detenerte el tiempo suficiente. Open Subtitles لن يوقفك هذا للأبد، أريد ردعك فقط لفترة كافية.
    Por mí haz lo que quieras con mi cuerpo... total eso nunca te detuvo. Open Subtitles , تعال و أفعل ما تريد بجسدي ! فهذا لن يوقفك أبداً
    Si no te gusta, lárgate. Nadie te detendrá. Ve a arruinar otro pueblo. Open Subtitles لن يوقفك اى احد اذهب ودمر قرية شخصاً اخر
    Que lo único que te impide ser feliz es la creencia de que estás solo. Open Subtitles تعني ... الشيء الوحيد الذي يوقفك من السعادة هو ان تؤمن بانك وحيد
    - Pero, acaba de llegar. - Vamos. Nadie te detiene. Open Subtitles ولكن أنا حصلت عليه هنا إذا كنت تريد المغادرة لن يوقفك أحد
    Mientras cometes el error de dirigirte a la pista de baile un tipo agradable y joven te detiene... Open Subtitles و بينما و بالخطأ تتوجهين إلى ساحة الرقص... يوقفك شاب وسيم و يعترض طريقك... ...
    Que te detiene, Eduardo Manostijeras? Open Subtitles دمرة ، ما الذى يوقفك ، يا صاحب المقصات ؟
    ¿Tienes permiso para entrar y coger lo que quieras sin que nadie te detenga? Open Subtitles الديك الرخصة بأن تذهب و تأخذ كل ما تريد , و لن يوقفك احد ؟
    Pero no has dejado que eso te detenga, ¿no? Open Subtitles لكنك لم تسمحي لهذا بأن يوقفك ، أليس كذلك ؟
    Está bien, no dejes que nadie te detenga o haga ninguna pregunta. Open Subtitles حسنا, لا تدعى أحدا يوقفك .أو يقوم بسؤالك عن أى شئ
    Creo que podría hacerlo antes de cualquiera de ellos podría detenerte. Open Subtitles أعتقد أنك تستطيع القيام بذلك قبل أن يوقفك أحد
    Pero estoy empezando a preguntarme qué, si hay algo, puede detenerte. Open Subtitles لكن بدأت أتسائل عن وجود، أي شيء، سوف يوقفك.
    Cuando mi corazón quería detenerte... tú te habías ido muy lejos. Open Subtitles " عندما أراد قلبي أن يوقفك " " كنت قد ذهبت بعيداً "
    Lo sé, lo sé... pero, ya sabes, eras homosexual cuando estábamos juntos y eso no te detuvo. Open Subtitles . أعلم ، أعلم . لكن تعلم ، لقد كنت شاذاً عندما كنا معاً . و ذلك لم يوقفك
    Traen tanto potencial a nuestras mentes y sin embargo, un seguro... te detuvo de todo eso. Open Subtitles الكثير من الإحتمالات لعقولنا وبعد ذلك قفل .يوقفك من كل ذلك
    Al igual que su padre, no se detendrá hasta lograr su objetivo. Open Subtitles مثل والدك لا تدع شئ يوقفك حتى تصل لهدفك
    Oye, nadie te impide hablar con... esa panda de pirados. Open Subtitles لم يوقفك أحد عن التحدث لمجموعة من الأغبياء
    Mira, sé que la he jodido, pero por favor no dejes eso te frene para salir ahí. Open Subtitles انظري . أعلم بأنني اخفقت كلياً ولكن أرجوك لا تجعل ذلك يوقفك من الخروج هناك
    Vive tu vida de la manera que quieras, nadie te está deteniendo. Open Subtitles عش حياتك بالطريقة التي تريدها لن يوقفك أحد
    Escucha, si te quieres largar Dobie, puedes hacerlo. Ben no va a impedírtelo. Open Subtitles حسنآ، إذا كنت تود أن ترحل "دوبى" فلتذهب . بن" لن يوقفك"
    ¡Ve frente al coronel y su familia y que nadie te pare! Open Subtitles أترك الكولونيل و أسرته بيننا، ولا تدع أحد يوقفك
    Bueno, tampoco había sujetadores reafirmantes, pero veo que eso no te ha detenido. Open Subtitles لم يكن لديهم لباس بهذا الشكل لكن أرى أن هذا لم يوقفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more