Los niños no nacen con prejuicios; eso es algo que se aprende. | UN | فالأطفال لا يولدون ومعهم التعصب، بل يكتسبونه عن طريق التعلم. |
Los niños que nacen con cataratas debido a infecciones intrauterinas precisan atención constante, igual que los que padecen otras enfermedades. | UN | ويحتاج الأطفال الذين يولدون بإعتام عدسة العين بسبب التهابات داخل الرحم والمصابين بأمراض أخرى إلى عناية مستمرة. |
¿Qué pasa con otras personas intersexuales que nacen sin huevos u ovarios? ¿O con solo uno o una combinación de ambos? | TED | ماذا عن ثنائيي الجنس الآخرين ممن يولدون بلا خصيتين أو مبيضين أو بواحدة فقط أو مزيج من الاثنين؟ |
En Nigeria y el Zaire, más del 15% de los recién nacidos presentan un peso bajo al nacer. | UN | أما في نيجيريا وزائير، فإن أكثر من 15 في المائة من المواليد يولدون ناقصي الوزن. |
En el idioma de las Islas Marshall no tenemos palabras para denominar a este tipo de niños, porque nunca habían nacido antes de que llegara la radiación. | UN | ولا نجد مفردات في اللغة المارشالية لوصف هذه اﻷصناف من الرضع ﻷنهم لم يكونوا يولدون بهذا الشكل قبل اﻹشعاع. |
Por vía de consecuencia, cuando un descendiente de nacional haitiano nace en territorio dominicano no se está ante un apátrida. | UN | وتبعاً لذلك، فإن أبناء الرعايا الهايتيين الذين يولدون في الإقليمي الدومينيكي ليسوا عديمي الجنسية. |
Y esto no es sorprendente. Lo sabemos, algunas personas nacen tímidas y otras nacen sociables. | TED | وهذا ليس مستغرباً. نحن نعرف، أن بعض الناس يولدون خجولين وبعضهم يولد إجتماعي. |
Algunas personas nacen para ser coristas, deportistas y otras, personas cómo tú tienen algo que no te dejan darte cuenta. | Open Subtitles | بعض الناس يولدون ليكونوا فتيات جوقة وصائدي كلاب، وبعض الناس، أُناس مثلك، لديهم شيئ ما لا يدركونه. |
Entonces, si los chicos nacen inocentes ¿en qué punto el demonio entra en ellos? | Open Subtitles | اذا ان كان الأطفال يولدون بريئين عند أي مرحلة يدخل الشر فيهم؟ |
Entonces, si los chicos nacen inocentes ¿en qué punto el demonio entra en ellos? | Open Subtitles | اذا ان كان الأطفال يولدون بريئين عند أي مرحلة يدخل الشر فيهم؟ |
Algunas personas nacen con una corona en la cabeza y otros con un saco de piedras sobre la espalda. | Open Subtitles | بعض الناس يولدون مع تاج من ذهب على رؤوسهم. وغيرهم مع كيس من الصخور على ظهورهم. |
Un aviso, a veces cuando los bebés nacen tan prematuros... son negros. | Open Subtitles | لعلمك , أحياناً عندما يولود الأطفال مبكراً يولدون سود البشرة |
Un aviso, a veces cuando los bebés nacen tan prematuros... son negros. | Open Subtitles | لعلمك , أحياناً عندما يولود الأطفال مبكراً يولدون سود البشرة |
Regula, entre otras cuestiones, las demandas por paternidad referentes a hijos nacidos fuera del matrimonio. | UN | نظم، من بين أشياء أخرى، الاعتراف بأبوة الأطفال الذين يولدون خارج عش الزوجية. |
Los hijos nacidos fuera del matrimonio gozan de los mismos derechos que los hijos nacidos dentro del matrimonio. | UN | ويتمتع الأطفال الذين يولدون خارج الزواج بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأطفال المولودون داخل الزواج. |
El tercer capítulo de la ley trata de la situación del niño nacido como resultado de tales acuerdos. | UN | ويتناول الفصل الثالث من القانون مركز اﻷطفال الذين يولدون نتيجة لتلك الاتفاقات. |
Cuando un bebé nace, no ha completado el desarrollo de los músculos ni tampoco el del cerebro. | TED | كما نعلم جميعًا، فالأطفال يولدون دون نمو تام للعضلات، و يشمل ذلك الدماغ. |
Y la cantidad de bebes que nacieron nueve meses después. | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
Como la mayor parte de los hijos nacían dentro del matrimonio, el estado civil de los padres surtía el efecto de discriminar a las mujeres canadienses. | UN | وبما أن معظم الأطفال كانوا يولدون في إطار رابطة الزواج، فإن الوضع المدني للوالدين كان ينجم عنه أثر تمييزي ضد المرأة الكندية. |
Se les alienta a que empiecen a amamantar a sus niños tan pronto como nazcan. | UN | وتشجَّع الأمهات على إرضاع أطفالهن حالما يولدون. |
El Comité está preocupado de que los hijos de personas que han solicitado asilo no reciban el certificado de nacimiento oficial. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إمكانية إصدار شهادات ميلاد رسمية للأطفال الذين يولدون لآباء من ملتمسي اللجوء. |
Todos los nacimientos tienen lugar en hospitales y ya no hay partos en el hogar. | UN | وجميع الأطفال يولدون في المستشفيات، ولم تعد هناك حالات ولادة في البيوت. |
La Constitución establece en su artículo 13 que son costarricenses las personas nacidas en el territorio costarricense o de padre o madre costarricense. | UN | وتبيّن المادة 13 من الدستور أن الذين يولدون في أراضي كوستاريكا أو لأبوين كوستاريكيين يكتسبون الجنسية الكوستاريكية. |
Siguen naciendo niños así y después se reproducen. | Open Subtitles | لاتزال ستحصل على أطفال يولدون هكذا، ومن ثم سيتناسلون. |
Los profetas no generan agua en enormes plantas desalinizadoras. | TED | الأنبياء لا يولدون المياه من محطات التحلية الضخمة. |