"يوما على تاريخ" - Translation from Arabic to Spanish

    • días después del
        
    • días después de
        
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha veintiún días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء ٢١ يوما على تاريخ اﻹرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha veintiún días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء ٢١ يوما على تاريخ اﻹرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    Entrada en vigor 1. El Protocolo entrará en vigor 30 días después de la fecha en que se deposite el décimo instrumento de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión. UN ١ - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول عقب مرور ٣٠ يوما على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    La notificación por correo aéreo certificado se considerará hecha 21 días después del envío. UN ويعتبر التبليغ بالبريد الجوي المسجل نافذا بانقضاء 21 يوما على تاريخ الإرسال.
    El mandato de la misión tendría duración limitada y, con sujeción a lo que decidiera el Consejo de Seguridad, terminaría 90 días después del anuncio de los resultados de las elecciones. UN ٢ - تكون مدة ولاية البعثة محدودة وتنتهي، رهنا بما يقرره مجلس اﻷمن، بعد مرور ٩٠ يوما على تاريخ إعلان نتائج الانتخابات.
    En el párrafo 2 del anexo a su informe de 23 de febrero de 1998 (S/1998/148 y Add.1), el Secretario General indicó que el mandato de la MINURCA tendría una duración limitada y, con sujeción a lo que decidiera el Consejo de Seguridad, terminaría 90 días después del anuncio de los resultados de las elecciones, y que la liquidación efectiva de la Misión comenzaría no más de 60 días después de dicho anuncio. UN ٣ - وأشار اﻷمين العام، في الفقرة ٢ من مرفق تقريره المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٨ (S/1998/148) إلى أن مدة ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ستكون محدودة وتنتهي، رهنا بما يُقرره مجلس اﻷمن، بعد مرور ٩٠ يوما على تاريخ إعلان نتائج الانتخابات، على أن يبدأ الخفض الفعلي لحجم البعثة في أجل أقصاه ٦٠ يوما اعتبارا من تاريخ ذلك اﻹعلان.
    Entró en vigor el 31 de marzo de 2003, 30 días después de la fecha en que se depositó el décimo instrumento de ratificación, aprobación, aceptación o adhesión, de conformidad con el artículo 18 del Protocolo. UN ودخل البروتوكول حيز النفاذ في 31 آذار/مارس 2003، الموافق لمرور 30 يوما على تاريخ إيداع الصك العاشر من صكوك التصديق أو الموافقة أو القبول أو الانضمام، وفقا للمادة 18 من البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more