"يوم أحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • domingo
        
    • los domingos
        
    - "¡Cada día es otro domingo!" - Pero qué dices si hoy es sábado. Open Subtitles وسأفكر بطريقة لاسترجاعه في نهاية المطاف، كل يوم هو يوم أحد جديد
    Tal vez puedan ir a la iglesia un domingo para dar un concierto. Open Subtitles هل بأمكانك أن تأتى الكنيسة يوم أحد و تعزف لنا الموسيقى
    Viene por el desayuno porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. Open Subtitles و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد
    Va a la iglesia los domingos, así que sabe lo que dice. Open Subtitles أوديل يذهب الى الكنيسة كل يوم أحد لذلك هو يعلم
    Después, un domingo por la noche, está sacando la fuente del horno. Open Subtitles ،وفي ليلة يوم أحد كانت تخرج اللحم المحمّر من الفرن
    ¿No puede un padre visitar a su hija un domingo en la mañana? Open Subtitles ألا يمكن لأب أن يزور ابنته في صباح يوم أحد جميل؟
    Cada domingo a las cuatro, se apagan las luces, dientes limpios, su turno, mi turno. Open Subtitles كل يوم أحد على الساعة 4: 00 الأسنان مغسولة، المكان مظلل دورها، دوري
    Feliz domingo a todos. Estamos aquí de nuevo, con las notícias diarias. Open Subtitles يوم أحد سعيد للجميع ، مرة أخرى مع الأخبار اليومية
    En el módulo gay, ponían una canción de acompañamiento, el segundo domingo de cada mes. Open Subtitles في جناح المنحرفين كنا نقيم حفلة غناء مرة في الشهر، ثاني يوم أحد
    Hola, espero que estés disfrutando del domingo porque tenemos un problema jodidamente grande. Open Subtitles مرحباً، أتمنى بأنكِ تقضين يوم أحد سعيد لأن لدينا مشكلة كبيرة
    Cuando el Día del Canadá cae en domingo, la fiesta se traslada al lunes siguiente. UN وحين يأتي اليوم الوطني الكندي في يوم أحد يعتبر يوم الاثنين التالي عطلة عامة.
    Poco después, en la madrugada de un domingo unos soldados borrachos que hablaban kinyarwanda atacaron Hombo. UN وهاجم جنود سكارى، يتكلمون لغة كينيارواندا، منطقة هومبو بعد ذلك بأيام؛ في ساعة مبكرة من صباح يوم أحد.
    Tras ser puesto en libertad, tuvo que presentarse ante la policía cada domingo durante tres meses. UN وعقب إخلاء سبيله، طُلب منه الحضور إلى مخفر الشرطة كل يوم أحد على مدى ثلاثة أشهر.
    Cuando un día festivo coincide con un domingo o un día habitual de inactividad, se sustituye por un día habitual de actividad. UN فإن تصادف يوم عطلة مع يوم أحد أو يوم عمل عادي، عُوض بيوم عمل عادي.
    El Secretario de Justicia pidió que los miembros de las familias de las autoras pudieran visitarlas cada domingo durante todo el período en que estuvieron privadas de libertad. UN وطلب أمين وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن.
    El Ministro de Justicia pidió que los miembros de las familias de las autoras pudieran visitarlas cada domingo durante todo el período en que estuvieron privadas de libertad. UN وطلبت وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن.
    Todos los domingos se publican anuncios de una página completa en 45 periódicos de todo el país. UN وسيتم كل يوم أحد وضع مواد إعلامية تشغل صفحة كاملة في 45 صحيفة على نطاق القطر.
    El Secretario de Justicia dio instrucciones de que se permitiera a los familiares del autor visitarlo todos los domingos, mientras que estuvo en prisión. UN وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن.
    El Secretario de Justicia dio instrucciones de que se permitiera a los familiares del autor visitarlo todos los domingos, mientras que estuvo en prisión. UN وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن.
    Las mañanas en su clínica empezaron con clases de ejercicios con música, y los niños seguían sus juegos los domingos por la tarde. TED يبدأ صباحهم في العيادة بحصة تمارين مصاحبة للموسيقى، وينظم الأطفال مسرحيات في ظهر كل يوم أحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more