- "¡Cada día es otro domingo!" - Pero qué dices si hoy es sábado. | Open Subtitles | وسأفكر بطريقة لاسترجاعه في نهاية المطاف، كل يوم هو يوم أحد جديد |
Tal vez puedan ir a la iglesia un domingo para dar un concierto. | Open Subtitles | هل بأمكانك أن تأتى الكنيسة يوم أحد و تعزف لنا الموسيقى |
Viene por el desayuno porque eso es lo que hacía los domingos y el 13 de octubre fue un domingo. | Open Subtitles | و تأتي للإفطار لأن هذا ما اعتادت على فعله أيام الآحاد و 13 أكتوبر كان يوم أحد |
Va a la iglesia los domingos, así que sabe lo que dice. | Open Subtitles | أوديل يذهب الى الكنيسة كل يوم أحد لذلك هو يعلم |
Después, un domingo por la noche, está sacando la fuente del horno. | Open Subtitles | ،وفي ليلة يوم أحد كانت تخرج اللحم المحمّر من الفرن |
¿No puede un padre visitar a su hija un domingo en la mañana? | Open Subtitles | ألا يمكن لأب أن يزور ابنته في صباح يوم أحد جميل؟ |
Cada domingo a las cuatro, se apagan las luces, dientes limpios, su turno, mi turno. | Open Subtitles | كل يوم أحد على الساعة 4: 00 الأسنان مغسولة، المكان مظلل دورها، دوري |
Feliz domingo a todos. Estamos aquí de nuevo, con las notícias diarias. | Open Subtitles | يوم أحد سعيد للجميع ، مرة أخرى مع الأخبار اليومية |
En el módulo gay, ponían una canción de acompañamiento, el segundo domingo de cada mes. | Open Subtitles | في جناح المنحرفين كنا نقيم حفلة غناء مرة في الشهر، ثاني يوم أحد |
Hola, espero que estés disfrutando del domingo porque tenemos un problema jodidamente grande. | Open Subtitles | مرحباً، أتمنى بأنكِ تقضين يوم أحد سعيد لأن لدينا مشكلة كبيرة |
Cuando el Día del Canadá cae en domingo, la fiesta se traslada al lunes siguiente. | UN | وحين يأتي اليوم الوطني الكندي في يوم أحد يعتبر يوم الاثنين التالي عطلة عامة. |
Poco después, en la madrugada de un domingo unos soldados borrachos que hablaban kinyarwanda atacaron Hombo. | UN | وهاجم جنود سكارى، يتكلمون لغة كينيارواندا، منطقة هومبو بعد ذلك بأيام؛ في ساعة مبكرة من صباح يوم أحد. |
Tras ser puesto en libertad, tuvo que presentarse ante la policía cada domingo durante tres meses. | UN | وعقب إخلاء سبيله، طُلب منه الحضور إلى مخفر الشرطة كل يوم أحد على مدى ثلاثة أشهر. |
Cuando un día festivo coincide con un domingo o un día habitual de inactividad, se sustituye por un día habitual de actividad. | UN | فإن تصادف يوم عطلة مع يوم أحد أو يوم عمل عادي، عُوض بيوم عمل عادي. |
El Secretario de Justicia pidió que los miembros de las familias de las autoras pudieran visitarlas cada domingo durante todo el período en que estuvieron privadas de libertad. | UN | وطلب أمين وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
El Ministro de Justicia pidió que los miembros de las familias de las autoras pudieran visitarlas cada domingo durante todo el período en que estuvieron privadas de libertad. | UN | وطلبت وزارة العدل أن يُسمح لأفراد من أسر صاحبات البلاغ بزيارتهن كل يوم أحد طوال مدة احتجازهن. |
Todos los domingos se publican anuncios de una página completa en 45 periódicos de todo el país. | UN | وسيتم كل يوم أحد وضع مواد إعلامية تشغل صفحة كاملة في 45 صحيفة على نطاق القطر. |
El Secretario de Justicia dio instrucciones de que se permitiera a los familiares del autor visitarlo todos los domingos, mientras que estuvo en prisión. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
El Secretario de Justicia dio instrucciones de que se permitiera a los familiares del autor visitarlo todos los domingos, mientras que estuvo en prisión. | UN | وأصدرت وزارة العدل تعليمات بالسماح لأفراد أسرة صاحب البلاغ بزيارته كل يوم أحد طوال مدة بقائه في السجن. |
Las mañanas en su clínica empezaron con clases de ejercicios con música, y los niños seguían sus juegos los domingos por la tarde. | TED | يبدأ صباحهم في العيادة بحصة تمارين مصاحبة للموسيقى، وينظم الأطفال مسرحيات في ظهر كل يوم أحد. |