La radio y la televisión de Bangladesh consagraron una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقدمت إذاعة وتلفزيون بنغلاديش تغطية خاصة لاحتفالات يوم حقوق اﻹنسان. هــراري |
Los principales periódicos publicaron artículos y editoriales a propósito del Día de los Derechos Humanos. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان، نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات متصلة بالموضوع. |
El Centro invitó a 40 periodistas a un seminario y una recepción en sus locales con ocasión del Día de los Derechos Humanos de 1993. | UN | ودعا المركز ٤٠ صحفيا إلى حلقة دراسية وحفل استقبال أقيم في مقره يوم حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٣. |
El Centro ayudó a una organización no gubernamental que se ocupaba de los discapacitados a representar con motivo del Día de los Derechos Humanos, una obra de teatro en que se ilustraba la Declaración Universal de Derechos Humanos. | UN | وساعد المركز منظمة غير حكومية تهتم بالمعوقين على تنظيم مسرحية عن يوم حقوق اﻹنسان تصور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
anuncios Día de los Derechos Humanos | UN | يوم حقوق اﻹنسان |
El Ministerio de Información organiza exposiciones para la observancia de los días internacionales designados por las Naciones Unidas, incluido el Día Internacional de los Derechos Humanos | UN | كذلك تنظم وزارة الإعلام عروضاً احتفالاً بالأيام الدولية التي تحتفل بها الأمم المتحدة، بما في ذلك يوم حقوق الإنسان. |
El Centro también prestó asistencia informativa a un acto público organizado por organizaciones no gubernamentales con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | ووفر المركز أيضا مساعدة اعلامية لحدث قامت به منظمة غير حكومية بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان. بوغوتا |
La radio televisión de Bangladesh consagró una atención especial a los actos celebrados con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقدمت كل من اذاعة بنغلاديش تغطية خاصة ﻷحداث يوم حقوق اﻹنسان. |
Los principales periódicos publicaron artículos y editoriales a propósito del Día de los Derechos Humanos. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان نشرت الصحف اليومية الرئيسية مقالات وافتتاحيات ذات صلة. |
Con ocasión del Día de los Derechos Humanos se realizó en la Universidad de Panamá una exposición de las Naciones Unidas de documentos de derechos humanos. | UN | وبمناسبة يوم حقوق اﻹنسان أقيم في جامعة بنما معرض لﻷمم المتحدة للوثائق المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
Permítaseme citar al Embajador Eide, Representante Especial del Secretario General, quien en una reciente declaración con motivo del Día de los Derechos Humanos, dijo: | UN | واسمحوا لي أن أقتبس من السفير إيدي، الممثل الخاص لﻷمين العام، الذي قال في بيان بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان |
El Centro de Información de Puerto España dirigió un mitin juvenil por las calles de la ciudad con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | ونظم مركز الإعلام في بورت أوف سبين سباقاً للشباب عبر شوارع المدينة حول يوم حقوق الإنسان. |
POR 17 EXPERTOS INDEPENDIENTES DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS CON OCASIÓN del Día de los Derechos HUMANOS | UN | من خبراء لجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان |
Mensaje de 17 expertos independientes de la Comisión de Derechos Humanos en ocasión del Día de los Derechos Humanos | UN | رسالة مقدمة من 17 خبيراً مستقلاً تابعين للجنة حقوق الإنسان بمناسبة يوم حقوق الإنسان |
Quisiera dar lectura, en primer lugar, a una declaración emitida por el Grupo Convocador de la Comunidad de Democracias, con motivo del Día de los Derechos Humanos. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أتلو بيانا صدر عن فريق الدعوة إلى اجتماع مجتمع من الديمقراطيات بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
Todos los años, con ocasión del Día de los Derechos Humanos, la Presidenta hace un llamamiento al respecto. | UN | كما يوجه سنويا نداء للرئيسة بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
En 2004, el tema del Día de los Derechos Humanos fue la educación sobre los derechos humanos. | UN | وفي عام 2004، كُرس يوم حقوق الإنسان للتثقيف بشأن هذه الحقوق. |
La observancia del Día de los Derechos Humanos siguió siendo un elemento importante de las iniciativas del Departamento por promover los derechos humanos. | UN | ولا يزال إحياء يوم حقوق الإنسان هو عنصرا هاما في الجهود التي تقوم بها الإدارة لتعزيز حقوق الإنسان. |
También participó en un programa de radio con ocasión del Día de los Derechos Humanos. | UN | وشارك أيضاً في برنامج إذاعي بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
anuncios Día de los Derechos Humanos | UN | يوم حقوق اﻹنسان |
56. A principios de 2007 concluyeron las deliberaciones del jurado del Concurso de redacción para el Día Internacional de los Derechos Humanos, organizado en 2006 en colaboración con el ACNUDH por el proyecto Ciberbús escolar. | UN | 56- وفي مستهل عام 2007، انتُهي من التحكيم في مباراة الإنشاء عن يوم حقوق الإنسان التي نُظِّمت بالاشتراك مع المفوضية في عام 2006 واستضافتها وحدة حافلة الأمم المتحدة المدرسية على الإنترنت التابعة للإدارة. |
en el Día de los Derechos Humanos, el representante del Centro concedió una entrevista a la Radio Municipal de Salónica. | UN | وفي يوم حقوق اﻹنسان حضر ممثل المركز مقابلة أجرتها معه ﻹذاعة سالونيك البلدية. |
La protesta pacífica se había organizado para conmemorar el Día de los Derechos Humanos y contó con la participación de muchos activistas internacionales en pro de la paz, incluidos los activistas de un grupo israelí de derechos humanos. | UN | وتزامنَ هذا الاحتجاج السلمي مع يوم حقوق الإنسان وحضره عدد من ناشطي السلام الدوليين، بينهم ناشطون من مجموعة إسرائيلية لحقوق الإنسان. |
Se han puesto en marcha iniciativas especiales, por ejemplo con motivo del Día Internacional de los Derechos Humanos. | UN | ويجري إطلاق مبادرات خاصة ذات صلة في مناسبات منها، على سبيل المثال، يوم حقوق الإنسان الدولي. |