Mantenemos la presión sobre el Gobierno para que algún día puedan ser libres. | UN | ونحن نستمر في الضغـــط علـــى الحكومة ليصبحوا أحرارا في يوم ما. |
Los conflictos congelados en Europa Oriental y en el Cáucaso meridional pueden reactivarse algún día a menos que actuemos de inmediato. | UN | فالصراعات المجمدة في شرق أوروبا وجنوب القوقاز قد تصبح ساخنة جدا ذات يوم ما لم نتصرف على الفور. |
Partiendo de unos pocos oasis, los lugares con paz y prosperidad están creciendo y podrían abarcar el mundo algún día. | TED | من عدد قليل من الواحات مناطق السلام تزدهر وتنمو ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية. |
Imagínense: un día muy cercano, serán capaces de planificar un viaje al centro y sus autos estarán conectados a un sistema de parqueo inteligente. | TED | تخيل مثلا: في يوم ما قريب, سوف يمكنك تخطيط رحلتك الى وسط البلد وسيارتك سوف تكون مرتبطة بنظام مواقف ذكي |
Si trabajan en una institución, un día van a conseguir que ellos tomen esa decisión. | TED | إذا كنت تعمل في مؤسسة، فإنك في يوم ما ستجعلهم يتخذون ذلك القرار. |
algún día regresaré a ti con todo un baúl lleno de recortes. | Open Subtitles | يوم ما سوف أعود لكى ومعى شاحنة مليئة بالقصاصات الصحفية |
Tal vez algún día las use. No quiero quedarme aquí para siempre. | Open Subtitles | آمل أن أستخدمها يوم ما لا أريد البقاء هنا للأبد |
Pero, algún día de esos, voy a conocer una chica que realmente me ame. | Open Subtitles | و لكن فى يوم ما ، سأقابل فتاة و التى ستحبنى حقاً |
Y muy en el fondo, tal vez esperabas algún día regresar con ella | Open Subtitles | و بداخلك, ربما كنت تأمل أن تعودا إلى بعضيكما يوم ما |
Que mi vida sigue un misterioso plan, y que la intención de estas pruebas la sabe Dios, y algún día se me revelarán. | Open Subtitles | بأن حياتي تسير وفق خطة غامضة والغرض من هذه المصائب لا يعلمه إلا الله وفي يوم ما , ستنكشف لي |
Y cada noche antes de acostarme, deseaba que algún día encontraría a la chica perfecta, una buena chica, ¿sabes? | Open Subtitles | وكل ليلة قبل أن اخلد للنوم اتمنى أن أجد فى يوم ما الفتاة الصحيحة فتاة جيدة |
algún día, las galaxias estarán tan alejadas unas de otras que será imposible ver algo en el cielo. | Open Subtitles | في يوم ما ستتباعد المجرّات كثيرًا عن بعضها بحيث يستحيل أن نرى شيئًا في السماء |
Entonces se los explicarás, y quizá algún día, llegaran a creer que eres un lobo. | Open Subtitles | اذا انت سوف تفسر لهم وربما يوم ما هم سوف يصدقون انك مستذئب |
Como si algún día se fueran a quitar las máscaras y debajo fueran lagartos, ¿sabe? | Open Subtitles | وكأنهم في يوم ما قد يخلعون وجوههم ويكون هناك سحالي غريبة من تحتها؟ |
Y, un día, una de mis colegas en el parlamento dijo: que debería guardar los correos de odio. | TED | ثم في يوم ما قالت إحدى زميلاتي في البرلمان أنه يتوجب عليّ حفظ رسائل الكراهية. |
Y espero que lo vivan y espero que me lo cuenten un día. | TED | وآمل أن تجرب ذلك وآمل أن تخبرني عن ذلك يوم ما. |
Su jefe esperaba que el oro podría un día volver al Sur a donde pertenecía, para ayudar a reconstruir sus hogares y recuperar su orgullo. | Open Subtitles | كان يأمل قائدهم انه في يوم ما يعود ذك الذهب الى اصحابه الى الجنوب كي يساعدهم على بناء بيوتهم واستعادة كبريائهم |
un día, un hombrecillo entró en una cafetería de la Zona Norte. | Open Subtitles | في يوم ما دخل شاب صغير مقهى في المنطقة الشمالية |
Querida, ¿alguna vez estuvimos en una fiesta donde no te lo pidieran? | Open Subtitles | هل فى يوم ما ذهبنا لحفلة ولم يطلبوا شيئاً ؟ |
En algún momento a mediados del siglo XXI las personas de edad y los jóvenes representarán una proporción equitativa de la población mundial. | UN | إذ أنه، في يوم ما في منتصف القرن الحادي والعشرين، سيمثل المسنون والشباب نسبة متكافئة من عدد السكان في العالم. |
¿Entendemos lo que va a ocurrir uno de estos días en el futuro? | TED | هل نحن نعلم ما سيحصل في يوم ما في المستقبل ؟ |
un dia, conoceras a un extraño y todo el ruido acabara sentiras que estas cerca de un misterio en la luz de luna y cada estrella sientes como si la conocieras de toda tu vida | Open Subtitles | يوم ما ستقابلى شخص غريب و كل الضجيج سيسكت فى الغرفة ستشعرى أنك أقتربتى من بعض الغموض |
Quiero decir, el otro día, ni siquiera me vio y él me dijo que me mataría si alguna vez regresaba. | Open Subtitles | أعني، في يوم ما لم تكن تريد رؤيتي و قد أخبرني أنّه سيقتلني إن عدتُ مرة أخرى |
solo pensé que quizás un día lo lamentarás y entonces, bueno, me la puedes recomprar, por más de lo que yo pagué. | Open Subtitles | اعتقدت فقط أنه ربما في يوم ما ستندم على هذا ومن ثم، يمكنك شراء مابعته مني، بأكثر مما دفعت |
Así que esa será una mala situación para estar el día que suceda. | Open Subtitles | ولذلك سنكون في موقف سيء عندما يحدث هذا في يوم ما |
Hay mucho para ver en India Sra. Darcy, debería venir algun día | Open Subtitles | هناك الكثير مما يجب أن تريه في الهند سيدة دارسي لابد أن تأتي في يوم ما |
un día se enteraron de que el joven debía irse a casa. | Open Subtitles | في يوم ما جاء خبر بأن الشاب سيعود إلى موطنه |
un día me pondré esto para una fiesta a la que esté invitado. | Open Subtitles | ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها |
Amy de radiología, me preguntaba si podríamos reunirnos algun dia" | Open Subtitles | من عندي ايمي المعالجها الاشعاعيه أتسائل اذا بأمكاننا انت نتقابل يوم ما |
Pero, uh, volveré a perseguir mis sueños algún dia. | Open Subtitles | لكن.. سأعود لمطاردة احلامي في يوم ما |
Sin embargo, según la Dra. Ragster, la formulación de una constitución local no obstaría para que los residentes del Territorio adoptaran un día una decisión definitiva respecto de su estatuto político. | UN | وقالت الدكتورة راغستِر إن صياغة دستور محلي لن تمنع قاطني الإقليم رغم ذلك من تقرير وضعه السياسي النهائي في يوم ما(). |