"يونوسات" - Translation from Arabic to Spanish

    • UNOSAT
        
    • aplicaciones satelitales operacionales
        
    Las Naciones Unidas han utilizado la Carta, principalmente a través del UNOSAT. UN واستخدمت كيانات الأمم المتحدة الميثاق بصورة رئيسية من خلال يونوسات.
    En el Líbano, el UNOSAT había desplegado personal sobre el terreno para validar sus productos. UN وفي لبنان، نجح يونوسات في نشر موظفين في الميدان للتحقق من سلامة نواتجه.
    Este último programa ha creado un consorcio multinacional para la documentación cartográfica de situaciones de emergencia en el que el UNOSAT es el eje central. UN وأنشأ هذه البرامج فريقا متعدد الجنسيات لرسم الخرائط في حالات الطوارئ يكون يونوسات عموده الفقري.
    Por su experiencia y conocimiento directo de los usuarios, el UNOSAT ha sido llamado a participar en el Sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra. UN ودُعي يونوسات بسبب خبرته ومعرفته المباشرة بالمستخدمين إلى الاشتراك في نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض.
    50. La Reunión observó también que en 2012 el servicio rápido de cartografía del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR se había activado en 35 ocasiones. UN 50- ولاحظ الاجتماع أيضاً أنه جرى تفعيل خدمة الرسم السريع للخرائط التي يقدمها برنامج يونوسات 35 مرة في عام 2012.
    El programa UNOSAT debería regirse por un consorcio abierto centrado en un núcleo de usuarios clave de las Naciones Unidas. UN ويتعين أن يحكم برنامج يونوسات اتحاد مفتوح يتمحور حول مجموعة رئيسية من مستخدمي الأمم المتحدة.
    Forman parte además del consorcio del UNOSAT asociados de organizaciones públicas y privadas. UN وعلاوة على ذلك، تضم مجموعة يونوسات مؤسسات عامة وخاصة.
    El UNOSAT invirtió considerables recursos en la cartografía de la crisis en 2005. UN وقد استثمرت يونوسات موارد جمة في رسم خرائط مناطق الأزمات في عام 2005.
    En cuanto a la respuesta al tsunami, el sitio web del UNOSAT registró 350.000 descargas de mapas. UN وسجلت يونوسات تنـزيل 000 350 خريطة من موقعها على الإنترنت في سياق الجهود المبذولة في أعقاب تسونامي.
    El UNOSAT también participa activamente en la creación de sinergias con otros componentes del GMES, como la seguridad alimentaria y la gestión de los riesgos. UN وتعكف يونوسات بنشاط أيضا على إقامة علاقات تفاعلية مع عناصر أخرى في برنامج الرصد كالأمن الغذائي وإدارة الأخطار.
    Durante esa situación de emergencia, el PNUMA colaboró estrechamente con el UNOSAT en el intercambio de los datos pertinentes y la interpretación de las imágenes. UN وخلال هذه الحالة الطارئة، عمل اليونيب بالتعاون الوثيق مع يونوسات على تبادل تفسير البيانات والصور ذات الصلة.
    En ese contexto, seguirá cooperando con el UNOSAT, entre otros, para optimizar la adquisición de imágenes de satélite que permitan vigilar los cultivos ilícitos y para determinar las fuentes de imágenes más adecuadas. UN وفي هذا السياق، سوف يواصل المكتب التعاون مع جهات منها يونوسات من أجل تحسين سبل الحصول على الصور الساتلية اللازمة لرصد المحاصيل غير المشروعة وتحديد أنسب مصادر الصور.
    La Reunión también tomó nota de la activa función que UNOSAT desempeña en la adquisición y el procesamiento de datos satelitales para las entidades de las Naciones Unidas. UN كما لاحظ الاجتماع الدور النشط لخدمة يونوسات في اقتناء بيانات ساتلية من هيئات الأمم المتحدة ومعالجة تلك البيانات.
    Una alianza con el UNOSAT facilitaba el acceso a los datos y servicios de la teleobservación. UN وقد يسّرت شراكة أبرمت مع برنامج يونوسات الوصول إلى بيانات وخدمات الاستشعار
    En 2007, el programa UNOSAT suministró mapas y conocimientos técnicos expertos para 46 iniciativas de socorro específicas dirigidas por las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2007، وفر يونوسات الخرائط والخبرات التقنية من أجل 46 من جهود الإغاثة الموجهة التي قادتها منظمات الأمم المتحدة.
    En 2007, el UNOSAT produjo más de 200 mapas y análisis. UN وأنتج يونوسات ما يربو على 200 من الخرائط والتحليلات في عام 2007.
    El UNOSAT siguió estableciendo asociaciones con el sector privado y las comunidades de voluntarios. UN واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين.
    Examen del mandato y visita a representantes de UNOSAT y Eurosat UN استعراض الولاية وزيارة ممثلي يونوسات ويوروسات
    El UNOSAT es un proyecto del UNITAR ejecutado por la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN 154 - مشروع يونوسات هو مشروع للمعهد ينفذه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    En 2004 y 2005, el UNOSAT ha tomado la delantera en este ámbito en más de 13 países, en donde ha ayudado a los organismos humanitarios y las organizaciones no gubernamentales a prestar asistencia con mayor rapidez y eficacia, empezando por los países afectados por los desastres sin precedentes causados por el tsunami del Océano Índico. UN وقد أخذ يونوسات المبادرة في عامي 2004 و 2005 في هذا المجال في أكثر من 13 بلدا وقدم مساعدات لوكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية في توصيل المعونة على نحو أسرع وأكثر فعالية، بدءا من البلدان المتضررة من الكارثة غير المسبوقة التي تسبب فيها أمواج المحيط الهندي السونامية.
    51. La Reunión hizo notar la participación del Programa de aplicaciones satelitales operacionales del UNITAR en actividades de desarrollo de la capacidad y de capacitación centradas en la reducción del riesgo de desastres. UN 51- ولاحظ الاجتماع مشاركة برنامج يونوسات في أنشطة تنمية القدرات والتدريب التي تركز على الحد من مخاطر الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more