Esa fuerza deberá tener un mandato apropiado para asegurar la verificación de la cesación del fuego, así como el acuartelamiento, el desarme y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ويتعين أن تكون لدى هذه القوة ولاية مناسبة لضمان رصد وقف إطلاق النار، وإيواء قوات يونيتا العسكرية ونزع سلاحها وتسريحها. |
Al retirarse las fuerzas militares de la UNITA, las Naciones Unidas verificarán y observarán las zonas que se vayan evacuando. | UN | ومع انسحاب قوات يونيتا العسكرية تتحقق اﻷمم المتحدة من إخلاء هذه المناطق وترصدها. |
La selección para integrar las FAA y la desmovilización de las fuerzas militares de la UNITA no comenzarán hasta que haya concluido el proceso de acuartelamiento. | UN | ولن يبدأ الانتقاء للقوات المسلحة اﻷنغولية وتسريح قوات يونيتا العسكرية إلا بعد اتمام عملية اﻹيواء. |
Los diamantes siguen constituyendo la única fuente de ingresos de las bandas militares de la UNITA hasta que se ultime el proceso de desarme. | UN | ولا يزال الماس يشكل مصدر الدخل الوحيد لعصابات يونيتا العسكرية إلى أن يتم نزع سلاحها بالكامل. |
No obstante, además de enviarse a Savimbi, los diamantes de estas explotaciones también se comercializaban directamente en Tembo, en la República Democrática del Congo, a fin de sustentar las operaciones militares de la UNITA en la zona. | UN | وفضلا عن الماس الذي كان يرسل إلى سافيمبي، فإن ماسا مستخرجا بهذه العملية كان يباع مباشرة عبر حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بلدة تيمبو، للمحافظة على عمليات يونيتا العسكرية في المنطقة. |
4. Situaciones en que las Fuerzas Armadas de Angola y las fuerzas militares de la UNITA no estén en contacto directo. | UN | ٤ - الحالات التي لا يوجد فيها تماس مباشر بين القوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا العسكرية. |
5. Suministro a las Naciones Unidas de detalles relativos a las Fuerzas Armadas de Angola y las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ٥ - تزويد اﻷمم المتحدة بتفاصيل تتعلق بالقوات المسلحة اﻷنغولية وقوات يونيتا العسكرية. |
10. Movimiento de las fuerzas militares de la UNITA a las zonas de acuartelamiento. | UN | ١٠ - تحرك قوات يونيتا العسكرية الى مناطق الايواء. |
11. Recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA bajo la supervisión y fiscalización de las Naciones Unidas. | UN | ١١ - جمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها تحت اشراف اﻷمم المتحدة ورقابتها. |
- El tercer paso se inicia con el desplazamiento de las fuerzas militares de la UNITA hacia las zonas de acuartelamiento. | UN | - وتبدأ الخطوة الثالثة بنقل قوات يونيتا العسكرية الى مناطق اﻹيواء. |
Las FAA permanecerán en sus posiciones y no se les permitirá ocupar las zonas que vayan abandonando las fuerzas militares de la UNITA hasta que éstas se integren en las FAA. | UN | وتواصل القوات المسلحة اﻷنغولية البقاء في مكانها ولا يسمح لها باحتلال المناطق التي جلت عنها قوات يونيتا العسكرية الى أن يتم ادماج قوات يونيتا العسكرية في القوات المسلحة اﻷنغولية. |
Al tiempo que las fuerzas militares de la UNITA se desplacen a las zonas de acuartelamiento, las fuerzas gubernamentales, en coordinación con las Naciones Unidas, podrán retirar sus efectivos a zonas en que puedan ser sometidas fácilmente a verificación y supervisión por las Naciones Unidas. | UN | وفي الوقت الذي تتحرك فيه قوات يونيتا العسكرية صوب مناطق اﻹيواء، تستطيع قوات الحكومة، بالتنسيق مع اﻷمم المتحدة، سحب عناصرها الى المناطق التي يسهل منها على اﻷمم المتحدة التحقق منها ورصدها. |
La operación de recolección de todo el material de guerra mortífero de las fuerzas militares de la UNITA estará directamente a cargo del estado mayor y de los escalones de mando de esas tropas, bajo la verificación, observación y fiscalización de las Naciones Unidas. | UN | ويقوم مباشرة بعملية جمع كامل معدات الحرب الفتاكة العائدة الى قوات يونيتا العسكرية ضباط اﻷركان العامة وعناصر قيادة هذه القوات في ظل تحقق اﻷمم المتحدة ورصدها ورقابتها. |
Las zonas de acuartelamiento para las fuerzas militares de la UNITA serán seleccionadas y aprobadas por la UNITA y las Naciones Unidas con la presencia del Gobierno de la República de Angola y los Observadores. | UN | تشترك يونيتا واﻷمم المتحدة، بحضور حكومة جمهورية أنغولا والمراقبين، في اختيار مناطق إيواء قوات يونيتا العسكرية والاتفاق عليها. |
3. Retiro y acuartelamiento de todas las fuerzas militares de la UNITA (párrafo 8 de la resolución 864 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). | UN | ٣ - انسحاب وايواء جميع قوات يونيتا العسكرية )الفقرة ٨ من القرار ٨٦٤ الصادر عن مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة(. |
5. Las Fuerzas Armadas de Angola abandonarán sus posiciones de avanzada en virtud de un acuerdo que permitirá la verificación y observación, por parte de las Naciones Unidas, durante el retiro y el acuartelamiento de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ٥ - تبتعد القوات المسلحة اﻷنغولية عن المواقع المتقدمة في اطار ترتيب يتيح لﻷمم المتحدة امكانية التحقق والرصد خلال انسحاب قوات يونيتا العسكرية وايوائها. |
8. Dentro del marco del proceso de selección de personal para concluir la formación de las Fuerzas Armadas de Angola, las Naciones Unidas llevarán a cabo la recolección, almacenamiento y custodia del armamento de las fuerzas militares de la UNITA en el momento del acuartelamiento. | UN | ٨ - تقوم اﻷمم المتحدة، في اطار عملية انتقاء اﻷفراد اللازمين ﻹتمام تشكيل القوات المسلحة اﻷنغولية، بجمع أسلحة قوات يونيتا العسكرية وتخزينها وحراستها في أثناء عملية اﻹيواء. |
- El segundo paso comprende el establecimiento por las Naciones Unidas, en coordinación con ambas partes, de las zonas de acuartelamiento y de los itinerarios y la determinación de los medios para realizar el desplazamiento de las fuerzas militares de la UNITA hacia las zonas de acuartelamiento. | UN | - وتشمل الخطوة الثانية قيام اﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع كلا الطرفين، بتعيين أماكن ايواء، وخطوط سير، وتحديد وسائل تنفيذ نقل قوات يونيتا العسكرية الى مناطق اﻹيواء. |
1.26 Verificación, observación y fiscalización de la operación de reunión de material bélico mortífero de las fuerzas militares de la UNITA por el estado mayor de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | ١-٢٦ التحقق من عملية جمع هيئة اﻷركان العامة لقوات يونيتا المسلحة للمعدات الحربية الفتاكة لوحدات يونيتا العسكرية ورصدها ومراقبتها. |
- Tras la conclusión del retiro, el acuartelamiento y el desarme de las fuerzas militares de la UNITA, selección e incorporación en la Policía Nacional de los miembros desmovilizados de las fuerzas militares de la UNITA. | UN | - بعد اكتمال انسحاب قوات يونيتا العسكرية وإيوائها وتجريدها من السلاح، اختيار اﻷعضاء المسرحين من قوات يونيتا العسكرية وإدماجهم في الشرطة الوطنية. |