El mismo tipo de monstruo que no pudo simplemente divorciarse de Samantha Rose. | Open Subtitles | نفس نوعِ الوحشِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ فقط الطلاق سامانثا روز. |
No pudo manipularlo bien. | Open Subtitles | انة لا يَستطيعُ أَنْ يُعالجَ نفسه بشكل كافي |
No pudo ver hacia donde iba. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ أَنْ يَرى حيث كان هو يَذْهبُ. |
No pude dormir ni una pizca con ese bruto en la casa. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ أَنْ يَنَامَ a غمزة بذلك العنيفِ في البيتِ. |
Por cada estudiante que lo adoraba, habían dos padres y otro profesor que no podían soportarlo. | Open Subtitles | لكُلّ طالب الذي أحبَّه، كان هناك أبّان وآخران الأستاذ الذي لا يَستطيعُ أَنْ يُوقفَه. |
Lo que digo por décima vez es que no pudo llamarse Hobb's End. | Open Subtitles | الذي أُخبرُك للمرّة العاشرة... بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ دُعِى نهايةَ هوب. |
Mi padre no pudo permitir que vivieran con esa vergüenza. | Open Subtitles | لكن أبي لم يَستطيعُ أَنْ يَتْركَ نفسه و أمّي أن يعيشا مع هذا العار |
McLicvic fue primera viola el año anterior, pero para el '62... desarrolló alergia a la resina y no pudo puntear más. Maldición! | Open Subtitles | لكن مِن قِبل ' 62، هو يُطوّرُ راتينج صنوبري التَسَمّم ولا يَستطيعُ أَنْ يَسْحبَ. |
Una amiga no los pudo usar y me los ofreció. | Open Subtitles | أي صديق لا يَستطيعُ أَنْ يَستعملَ لها لذا أعطتْهم لي. |
No pudo convencer al jurado de la decisión correcta. | Open Subtitles | هو لا يَستطيعُ أَنْ يُعارضَ بما فيه الكفاية للمحكمةِ لإتِّخاذ قرارَ ذكيَ. |
Puedes dedicárselo a tu ex esposa que no pudo aguantarte más. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُكرّسَه إلى زوجتِكَ السابقةِ الذي لا يَستطيعُ أَنْ يَأْخذَ فضلاتكَ أطول من ذلك. |
Oh, bueno. Supongo que no pudo venir. | Open Subtitles | أوه حَسناً أَحْزرُ بأنّه لا يَستطيعُ أَنْ يَجيءَ |
No pudo encontrar nada malo en la rodilla. | Open Subtitles | لا يَستطيعُ أَنْ يَجدَ أيّ شئَ خاطئَ بالركبةِ. |
Hurley no pudo abrir esa caja fuerte. | Open Subtitles | اللعنة. هورلي لا يَستطيعُ أَنْ يُكسّرُ تلك السلامةِ. |
Cuando Jesus vio su pena, no pudo mas que llorar tambien. | Open Subtitles | عندما رَأى السيد المسيح ألمهم، هو لا يَستطيعُ أَنْ يُساعدَ لكن البكاءَ، أيضاً. |
Pero él no pudo hacer tanto como él deseaba | Open Subtitles | لَكنَّه لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ بقدر ما أرادَ ان يكون |
No realmente, el guerrero intrépido no pudo venir hoy así que vinimos nosotros. | Open Subtitles | في الحقيقة ، المحارب الجرئ لا يَستطيعُ أَنْ يحصل عليه اليوم، لذا جِئنَا بدلاً مِنك. |
No porque te lo recuerde sino porque no pude seguirte. | Open Subtitles | لا لأن أُذكّرَك. لأنني لا يَستطيعُ أَنْ يَلتحقَ بك. |
Me dijo que ha estado enamorado de mí desde hace siete años, y no pude evitar caer perdidamente enamorada. | Open Subtitles | أخبرَني هو كَانَ عاشق لي لسبع سَنَواتِ، وآي لا يَستطيعُ أَنْ يُساعدَ لكن السقوطَ بشدّة. |
Yo estaba a un par de millas de ahi, pero no pude llegar ni siquiera cerca. | Open Subtitles | هو كَانَ على بعد إثنان ميلاً، لَكنِّي لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أي مكان قُرْب المكانِ. |
Justo cuando creías que no podían hacer más ruido hallaron sus silbatos en el auto. | Open Subtitles | فقط عندما إعتقدتَ هو لا يَستطيعُ أَنْ يُصبحَ أيّ أعلى من المحتمل، يَجِدونَ صافراتَهم في السيارةِ. |