El Comité recuerda que el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, enunciado en el párrafo a) del artículo 25 del Pacto se refiere al ejercicio del poder político. | UN | 3-2 وتذكر اللجنة بأن الحق المشار إليه في الفقرة (أ) من المادة 25 من العهد والمتمثل في المشاركة في إدارة الشؤون العامة بشكل مباشر أو من خلال ممثلين يُختارون بحرية يتعلق بممارسة السلطة السياسية(). |
10. El derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos pueden ejercerse " directamente o a través de representantes libremente elegidos " . | UN | 10- ويمكن ممارسة الحق في إدارة الشؤون العامة " إما بصورة مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " . |
Además, el hecho de que no exista reglamentación ni legislación alguna que rija la creación y el registro de partidos políticos es contrario a las disposiciones del artículo 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y afecta adversamente a los derechos de los ciudadanos a participar en la gestión de los asuntos públicos por medio de representantes libremente elegidos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء وتسجيل الأحزاب السياسية يعد مخالفا لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويؤثر سلبا على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية. |
Así pues, la Convención especificó y amplió las obligaciones de los Estados previstas en los artículos 2, 3 y 25 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que exigen que se garantice en condiciones de igualdad el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, lo que incluye tanto la participación directa como la participación por medio de representantes libremente elegidos. | UN | ومن ثم، فقد حددت الاتفاقية ووسعت نطاق التزامات الدولة المنصوص عليها في المواد 2 و3 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتي تقتضي ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك المشاركة المباشرة وكذلك المشاركة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية. |
35. El derecho a la participación política está consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos: " toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos " y " la voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público " . | UN | 35- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الحق في المشاركة السياسية: فقد جاء فيه أن " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " ، وأن " إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكم " . |
La participación indirecta se refiere a la votación de representantes libremente elegidos en elecciones periódicas, auténticas, realizadas por sufragio universal e igual y por voto secreto, así como a la participación en la adopción de decisiones mediante el debate público, dentro de organizaciones de la sociedad civil o mediante el diálogo con representantes elegidos. | UN | وتحيل المشاركة غير المباشرة إلى انتخاب ممثلين يُختارون بحرية في انتخابات نزيهة تجري دورياً بالاقتراع العام وبالتصويت السري، وإلى التأثير في صنع القرار من خلال النقاشات العامة داخل منظمات المجتمع المدني أو الحوار مع ممثلين منتخبين. |
Así pues, el ejercicio del poder legislativo por ese órgano excluye el derecho de los ciudadanos a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos, según se dispone en los apartados a) y b) del artículo 25 del Pacto. | UN | وبالتالي، فإن ممارستهم للسلطة التشريعية تتعارض مع حق المواطنين في الاشتراك في تصريف الشؤون العامة بموجب المادة ٥٢)أ( و)ب( من العهد، سواء بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين يُختارون بحرية. |
En un caso de 1991 que afectaba a pueblos indígenas, Marshall et al. (la sociedad tribal mikmaq) c. el Canadá, el Comité afirmó además que el derecho a la participación contemplado en el artículo 25 a) incluía el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos. | UN | وفي قضية تشمل الشعوب الأصلية نظرت فيها اللجنة في عام 1991، وهي قضية " مارشال وآخرون (شعب ميكماك) ضد كندا، أكدت اللجنة أيضاً أن حق المشاركة بموجب الفقرة (أ) من المادة 25 يشمل الحق في الاشتراك في تسيير الشؤون العامة، إما مباشرة أو من خلال ممثلين يُختارون بحرية. |
En un caso de 1991 que afectaba a pueblos indígenas, Marshall et al. (la sociedad tribal mikmaq) c. el Canadá, el Comité afirmó además que el derecho a la participación contemplado en el artículo 25 a) incluía el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos. | UN | وفي قضية تشمل الشعوب الأصلية نظرتها اللجنة في 1991، وهي قضية " مارشال وآخرون (شعب ميكماك) ضد كندا، أكدت اللجنة أيضاً أن حق المشاركة بموجب الفقرة (أ) من المادة 25 يشمل الحق في الاشتراك في تسيير الشؤون العامة، إما مباشرة أو من خلال ممثلين يُختارون بحرية. |
El artículo 25 a) del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos garantiza el derecho de " participar en la dirección de los asuntos públicos, directamente o por medio de representantes libremente elegidos " . | UN | ١٠ - وتكفل الفقرة (أ) من المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لكل مواطن الحق في " المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " . |
44. El Secretario General declaró que el hecho de que no existiera reglamentación ni legislación alguna que rigiera la creación y el registro de partidos políticos era contrario a las disposiciones del artículo 25 del ICCPR y afectaba a los derechos de los ciudadanos a participar en la gestión de los asuntos públicos por medio de representantes libremente elegidos. | UN | 44- وذكر الأمين العام أن عدم وجود لوائح أو تشريعات تنظم إنشاء الأحزاب السياسية وتسجيلها مخالف لأحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وهو يؤثر سلباً على حقوق المواطنين في المشاركة في تسيير الشؤون العامة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية(95). |
41. El derecho a la participación política está consagrado en la Declaración Universal de Derechos Humanos, cuyo artículo 21 establece que " toda persona tiene derecho a participar en el gobierno de su país, directamente o por medio de representantes libremente escogidos " y que la " voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público " . | UN | 41- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على الحق في المشاركة السياسية: فقد جاء في المادة 21 أن " لكل شخص حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة لبلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يُختارون بحرية " ، وأن " إرادة الشعب هي أساس سلطة الحكم " . |