"يُدير" - Translation from Arabic to Spanish

    • dirige
        
    • lleva
        
    • maneja
        
    • dirigiendo
        
    • dirigir
        
    • manejaba
        
    • administra
        
    • administraba
        
    • a cargo
        
    • opera
        
    • cargo de
        
    Si la pista que sigo da resultado pronto sabré exactamente quién dirige las cosas. Open Subtitles لو نجحت الخيوط التي أعمل عليها، فإننا سنعرف قريباً من يُدير الأمور.
    El caso es, que dirige su operación como un fábrica clandestina, reclutando a expertos informáticos de todo el mundo. Open Subtitles الخلاصة هيَ أنه يُدير عملياته بحرّفية عن طريق تجنيد خبراء في الكمبيوتر من جميع أنحاء العالم
    El caso es, que dirige su operación como un fábrica clandestina, reclutando a expertos informáticos de todo el mundo. Open Subtitles الخلاصة هيَ أنه يُدير عملياته بحرّفية عن طريق تجنيد خبراء في الكمبيوتر من جميع أنحاء العالم
    Estoy intentando averiguar quién lleva mis esquinas. Open Subtitles أحاول معرفة من يُدير زوايا شوارعي
    Bien, él maneja un periódico independiente allí. TED على أي حال، إنه يُدير صحيفة مستقلة هناك.
    Es decir, la verdad es, que deberíamos estar dirigiendo esta empresa. Open Subtitles أعني، في حقيقة الأمر نحن من يجب أن يُدير هذه الشركة.
    No se puede dirigir un casino sin ser capaz de detectar un farsante. Open Subtitles لا يُمكن للمرء أن يُدير ملهًى دون إمكانيّة التّعرّف على المزّيفين.
    Dino Ortolani manejaba la cocina a la perfección. Open Subtitles دينو أورتولاني يُدير المطبخ مثل الساعة السويسرية.
    Mi padre solía decir que Dios dirige una economía de pleno empleo. TED اعتاد أبي قول أن الإله يُدير اقتصاد التوظيف الكامل.
    dirige 3 prisiones, tiene que saber algo, salvo que jamás esté ahí. Open Subtitles أنة يُدير ثلاثة سجون . يجب أن يعرف شئ ما إلا إذا لم يكن ذهب الى هناك من قبل
    Hey, nunca dije que fuera suyo sólo lo dirige. Open Subtitles مهلاً. لم أقل أبداً أنه له . هو يُدير المكان فحسب
    Soy un hombre moribundo que dirige un lavadero de coches. Juro por Dios que soy eso y nada más. Open Subtitles أنا رجل يحتضر يُدير مغسلة سيارات أقسم أن هذا ما أنا عليه وحسب
    dirige la banda como si fuera un negocio, no le gusta mancharse las manos. Open Subtitles يُدير العصابة مثل عمل، لا يُحبّ أن يوّسخ يديه
    El hombre dirige una organizacion criminal en el siglo 21. Open Subtitles الرجل يُدير مشاريع إجرامية في القرن الحادي والعشرون
    Para un tipo que dirige un restaurante sabes mucho. Open Subtitles أتعرف، لرجل يُدير مطعماً فحسب، فأنت تعرف قدراً هائلاً.
    Ahora que el padre está muerto... ella es la que lleva el negocio. Open Subtitles ،والآن بما أن العجوز مات إنها من يُدير الشركة
    Sí, bueno, lleva adelante un negocio, debe tener información en algún lado. Open Subtitles حسنًا، إنّه يُدير الأعمَال التجاريّة، لذلك لابُدّ من وجود بيانات في مكان ما.
    El tipo maneja un auto de mierda. Open Subtitles الرجل لديه سيارة خُردة يُدير متجرا صغيرا
    maneja mi compañía con a secretaria más tonta del mundo. Open Subtitles يُدير شركتي بمساعدة مِن أغبي سكرتيرة في العالم
    El jefe de policía está dirigiendo la evacuación en el continente. Open Subtitles قائد الشرطة يُدير عمليّة الإخلاء على البرّ الرئيسي.
    Que creo que mi caballo podría dirigir este ejército mejor que Ud. Open Subtitles أقول يا كابتن إنى أعتقد أن حصانى يمكنه أن يُدير هذا الجيش أفضل منك
    Un hombre que manejaba este lugar como una prisión, pero luché en contra. Open Subtitles الرجل الذي كان يُدير هذا المكان كأنه سجن ولكني قاومت
    Ahora administra una fundación benéfica de 5.000 millones de dólares que ha salvado miles de vidas. Open Subtitles اليوم يُدير صندوق خيري بقيمة خمسة بلايين دولار والذي أنقذ آلاف الأرواح
    El orador destacó que era importante comprender los cambios en la economía mundial y examinar las nuevas tecnologías de la información y sus efectos sobre la manera en que el PNUD administraba sus servicios y prestaba asistencia a los países en desarrollo. UN وأكد على أهمية فهم التغييرات في الاقتصاد العالمي ودراسة تكنولوجيا اﻹعلام الجديدة وأثرها على الطريقة التي يُدير بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خدماته ويساعد بها البلدان النامية.
    Aún así, el hombre al que tiene a cargo de Emerald City temporalmente no está más calificado que McManus. Open Subtitles على الرَغمِ مِن ذلِك، نَعتَقِد أنَ الرجُل الذي يُدير مدينَة الزُمُرُد مُؤقتاً ليسَ أكثَرَ كَفائةً مِن ماكمانوس
    Debemos descubrir cómo opera. Y tomamos el control. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو معرفة الكيفية التي يُدير بها عملياته و بعدها نستولي عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more