"يُستحسن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Será mejor que
        
    • Es mejor que
        
    • ¡ Mejor
        
    • sería de ayuda que
        
    • sería conveniente que
        
    • te vale
        
    • vale que
        
    • sería útil que
        
    • sería aconsejable
        
    Sí, es él. Será mejor que vengas y termines con esta mierda antes que se salga de control. Open Subtitles أجل، هذا هو، يُستحسن أن تأتي إلى هنا وتهتم بالمسألة قبل أن تخرج عن السيطرة
    - Te he estado buscando. - Será mejor que vayamos al pueblo. Open Subtitles كنت أبحث عنك - يُستحسن أن أنقلك إلى البلدة -
    No deberías tenerlo tú. Será mejor que yo me lleve eso. Eres demasiado joven para eso. Open Subtitles يُستحسن أن آخذ هذا أنتَ صغيـر جداً على هذا
    ¿no Es mejor que encuentres tu propio lugar en la vida? Open Subtitles أحب وجودكِ هنا ولكن ألا يُستحسن أن تجدي مكانكِ في الحياة؟
    Inciso c) -- ¿Qué legislación y qué procedimientos existen para congelar cuentas y activos en bancos e instituciones financieras? sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (ج) - ما هي التشريعات أو الإجراءات الموجودة في بلدكم لتجميد الحسابات والأصول المالية في المصارف والمؤسسات المالية؟ يُستحسن أن تقدّم الدول أمثلة على الإجراءات ذات الصلة التي اتخذتها.
    86. Muchas delegaciones estimaron que sería conveniente que las reglas sobre la transparencia fueran también aplicables a los tratados ya existentes. UN 86- ورأى العديد من الوفود أنه يُستحسن أن تنطبق القواعد بشأن الشفافية على المعاهدات القائمة أيضاً.
    Antes de que esto vaya demasiado lejos, Será mejor que te preguntes esto ¿estás dispuesta a ir a la cárcel? Open Subtitles لذا قبل أن يذهب الموضوع لحد بعيد يُستحسن أن تسألى نفسكِ سؤالاً: -هل أنتِ مستعدة للذهاب للسجن؟
    Será mejor que te prepares para una decepción. Open Subtitles يُستحسن أن تجمع قوتك لبعضٍ من خيبة الأمل
    Será mejor que vengas. El FBI volvió. Tienen una orden. Open Subtitles يُستحسن أن تأتى إلى هنا المباحث الفيدرالية عادت ومعهم تصريح
    Será mejor que te pongas en marcha antes de que se suba a tu maletero. Open Subtitles يُستحسن أن تمضي قبلما تصعد لصندوق سيّارتك
    El partido empieza a las 3:00, así que... Será mejor que me vaya. Open Subtitles ستنطلق في الساعة الثالثة، لذا.. يُستحسن أن أذهب
    Será mejor que esto valga la pena, empollón. Open Subtitles يُستحسن أن يكون هذا جيّداً أيّها العبقريّ.
    Será mejor que salgas. O lo destriparé como a una trucha. Open Subtitles .يُستحسن أن تأتي إلى هُنا .و إلا سأقطعه كالسمكة
    Murió un niño de nueve años. Será mejor que lo encuentre. Open Subtitles هنالك فتىً في التاسعة ميت، يُستحسن أن تجد
    - Será mejor que te asegures. - Ud. no se pone el cinturón. Open Subtitles ـ يُستحسن أن تضع حزام الأمان ـ إنّك لا تضعه
    Es mejor que tiemblen después y no mientras. Open Subtitles يُستحسن أن ترتعش يداك بعد ذلك أفضل من الآن.
    Inciso d) -- ¿Qué legislación o qué procedimientos existen para impedir que los terroristas actúen desde su territorio en contra de otros Estados o de sus ciudadanos? sería de ayuda que los Estados proporcionaran ejemplos de cualquier medida pertinente que hubieran adoptado al respecto. UN الفقرة الفرعية (د) - هل توجد تشريعات أو إجراءات معمول بها لمنع الإرهابيين من العمل ضد دول أخرى أو ضد مواطني هذه الدول انطلاقا من إقليمكم؟ يُستحسن أن تورد الدول أمثلة على إجراءات اتخذت في هذا الصدد.
    Se indicó asimismo que sería conveniente que en la labor futura al respecto se abordara la cuestión del centro de los principales intereses en el caso de un grupo de empresas. UN وذكر أيضاً أنه يُستحسن أن يشمل العمل الذي يضُطلع به مستقبلاً التطرق بمزيد من التفصيل لكيفية تحديد مركز المصالح الرئيسية لمجموعة المنشآت.
    Sí, más te vale. ¿Qué clase de hermana eres? Open Subtitles يُستحسن أن تكونى فعلتى أى نوع من الأخوات أنتِ؟
    No espies.! Esta bien, pero mas vale que estes vestido cuando abra mis ojos. Open Subtitles حسنا ً, و لكن يُستحسن أن تكون مرتدي ملابسك حين أفتح عيناي
    No obstante, dado que el proyecto de artículo 19 ha sido configurado como recomendación, puede parecer como un elemento extraño al sistema global del proyecto por lo que sería útil que se volviera sobre su redacción. UN ومع ذلك، وحيث أن مشروع المادة 19 هذا قد وُضع في صيغة توصيات، فإنه يبدو خارجا عن ذلك القالب الشامل لمشاريع المواد، وقد يُستحسن أن تُعاد صياغته.
    51. No obstante, se consideró que tal vez sería aconsejable dar al inversionista la oportunidad de expresar su opinión sobre la oferta del Estado anfitrión de entablar un arbitraje en condiciones de transparencia. UN 51- وقيل مع ذلك إنه قد يُستحسن أن تُتاح للمستثمر فرصة الإعراب عن رأيه في عرض التحكيم الشفاف المقدَّم من الدولة المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more