"يُطرح" - Translation from Arabic to Spanish

    • será sometida
        
    • se someterá
        
    • se plantea
        
    • se votará
        
    • las enmiendas
        
    • se procederá
        
    • plantear
        
    • someterse
        
    • surge
        
    • fue planteada
        
    • moción
        
    • se plantean
        
    • se pida
        
    • plantearse la
        
    • pregunta
        
    Sin embargo, cuando la aprobación de una enmienda implique necesariamente el rechazo de otra enmienda, esta última no será sometida a votación. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    Sin embargo, cuando la aprobación de una enmienda implique necesariamente el rechazo de otra enmienda, esta última no será sometida a votación. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يُطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    En este contexto, se plantea la cuestión de hasta qué punto las políticas públicas actuales responden a ese planteamiento. UN وفي هذا السياق، يُطرح السؤال لمعرفة إلى أي مدى تتسق السياسات الحكومية الحالية مع هذا المفهوم.
    De conformidad con el artículo 90 del reglamento, la enmienda se votará primero. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، يُطرح التعديل أولا للتصويت.
    Si se aprueba una o más de las enmiendas, se someterá a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    4. En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación. UN 4 - إذا تساوت الأصوات في مسائل عدا الإنتخابات، يُطرح الأمر للتصويت ثانية.
    Sin embargo, cuando la aprobación de una enmienda implique necesariamente el rechazo de otra enmienda, esta última no será sometida a votación. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    Sin embargo, cuando la aprobación de una enmienda implique necesariamente el rechazo de otra enmienda, esta última no será sometida a votación. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    Sin embargo, cuando la aprobación de una enmienda implique necesariamente el rechazo de otra enmienda, esta última no será sometida a votación. UN إلا أنه حيثما يكون اعتماد تعديل ما منطويا بالضرورة على رفض تعديل آخر، لا يُطرح هذا التعديل الأخير للتصويت.
    Sólo se permitirá hablar sobre el cierre del debate a dos oradores que se opongan a él, después de lo cual la moción será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في مسألة اقفال باب المناقشة لغير متكلمين أثنين يعارضان الاقفال، ثم يُطرح الاقتراح فوراً للتصويت.
    Si algún representante se opone, se someterá a votación la moción de división. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على طلب التجزئة، يُطرح اقتراح التجزئة للتصويت.
    se plantea la cuestión de si la consecuencia de esto sería subordinar las obligaciones de derechos humanos a las normas de comercio. UN وفي هذا الإطار يُطرح السؤال حول ما إذا كان ذلك سيؤدي إلى إخضاع التزامات حقوق الإنسان إلى القواعد التجارية.
    Esta es una pregunta difícil que se plantea a todas las organizaciones. UN ذلك سؤال صعب يُطرح على كل المنظمات للنظر فيه.
    Si se aprueban una o más de las enmiendas, se votará luego la propuesta enmendada. UN وإذا اعتمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    Si se aprueba una o más de las enmiendas, se someterá a votación la propuesta modificada. UN وإذا اعتُمد تعديل واحد أو أكثر، يُطرح المقترح بصيغته المعدلة للتصويت.
    4. En caso de empate en una votación cuyo objeto no sea una elección, se procederá a una segunda votación. UN 4 - إذا تساوت الأصوات في مسائل عدا الإنتخابات، يُطرح الأمر للتصويت ثانية.
    Por consiguiente, no es sorprendente que, teniendo presentes las repetidas crisis financieras, se vuelva a plantear la cuestión de cómo velar por que el sistema internacional pueda promover el desarrollo. UN فليس من المدهش إذن، على ضوء الأزمات المالية المتكررة، أن يُطرح السؤال مجدداً بشأن الطريقة التي تضمن أن يؤدي النظام العالمي إلى التنمية.
    El proyecto de resolución, que no llegó a someterse a votación, decía lo siguiente: UN ومشروع القرار، الذي لم يُطرح للتصويت، ينص على ما يلي:
    Por consiguiente, en las situaciones posteriores a los conflictos surge la cuestión de cómo remediar la situación y de cómo garantizar la justicia a las víctimas y apoyar el proceso de reconciliación. UN ولذلك يُطرح سؤال في أوضاع ما بعد النزاعات بشأن كيفية علاج الوضع وكيفية ضمان تقديم العدالة إلى الضحايا ودعم عملية المصالحة.
    Respecto a la pretendida violación del artículo 17, la cuestión no fue planteada en las vías internas, ni existe fundamentación fáctica alguna de la misma. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المزعوم للمادة 17، فإن الأمر لم يُطرح في المحاكم المحلية، ومن ثم فلا أساس له على الإطلاق.
    Si algún representante se opone, se adoptará una decisión sobre la moción de división. UN وإذا اعترض أحد الممثلين على ذلك، يُطرح التماس التجزئة لاتخاذ قرار بشأنه.
    Los mentores responden a las cuestiones jurídicas que se plantean durante las actividades del tribunal y colaboran con todo el personal de los tribunales para mejorar la administración de estos órganos. UN ويجيب المعلمون على ما يُطرح أثناء أنشطة المحكمة من أسئلة قانونية، ويعملون مع جميع موظفي المحكمة على تحسين إدارتها.
    Sobre una moción por la que se pida un nuevo examen sólo se concederá la palabra a dos oradores a favor de la moción y a dos oradores opuestos a la moción, después de lo cual será sometida inmediatamente a votación. UN ولا يُسمح بالكلام في أي اقتراح بإعادة النظر لغير متكلمين اثنين يؤيدان الاقتراح ومتكلمين اثنين يعارضانه، ثم يُطرح الاقتراح للتصويت فورا.
    Puede por lo tanto plantearse la cuestión de si los beneficios derivados de la enajenación de los permisos y créditos de emisión en el otro Estado contratante que no son atribuibles a un establecimiento permanente pueden gravarse en ese Estado o en función de dicho principio. UN ومن ثم، فقد يُطرح السؤال عما إذا كان يجوز فرض ضرائب على الأرباح المتأتية من نقل ملكية التراخيص والأرصدة في الدولة المتعاقدة الأخرى، غير المسندة إلى منشأة دائمة، على أساس هذه القاعدة في تلك الدولة.
    Considero que en esta segunda frase la Corte se niega a responder a una pregunta que en realidad nunca se le hizo. UN وأعتقد أن المحكمة ترفض في تلك الجملة الثانية الاجابة عن سؤال لم يُطرح عليها أصلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more