"يُفسّر" - Translation from Arabic to Spanish

    • explica
        
    • explicaría
        
    • explicar
        
    • interpretarse
        
    • interpretar
        
    • explique
        
    • explicarse
        
    • se interpreta
        
    • ser interpretado y
        
    Lo cual explica los viajes a todos esos puertos, los pagos y el secretismo. Open Subtitles وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية.
    Las cifras proporcionadas por las diversas fuentes de información son aproximadas, lo que en general explica las diferencias entre ellas. UN ومن ثم فإن الأرقام التي أوردتها شتى مصادر المعلومات ليست سوى تقديرات، الأمر الذي يُفسّر عموماً ما يوجد من تباينات.
    La incertidumbre se explica a menudo como resultado de la medición, que la acción de medir la posición de un objeto cambia su velocidad o viceversa. TED عادةً ما يُفسّر اللايقين بأنه نتيجة للقياس، أي أن قياس موقع الجسم يغير سرعته أو العكس.
    Si una lesión tocó el nervio simpático de su corazón explicaría la bradicardia y el parpadeo. Open Subtitles لو أُصيب العصب السمبتاوي لقلبها بضرر فقد يُفسّر هذا بطء قلبها وترمش عينيها
    Una obstrucción podría explicar el dolor. ¿Crees que cometieron un error con la radiografía vieja? Open Subtitles قد يُفسّر الإنسداد الألم أتظنّهم أخفقوا بالأشعة السابقة؟
    Aunque yo supiera esa información, decirlo podría interpretarse como una admisión de culpa. Open Subtitles حتى لو عرفت تلك المعلومات، إخبارك يُمكن أن يُفسّر كإعتراف بالذنب
    Pero eso no explica sus habilidades psíquicas Open Subtitles ولكن ذلك ما يزال لا يُفسّر قدرتك الباراسايكولوجية
    Esclerosis múltiple explica todo lo que tiene en este momento. Open Subtitles التصلب المتعدد يُفسّر كل شيء بها حتى الآن
    Lo que explica los opiáceos. También encontré ibuprofeno lo estaba tomado para reducir la inflamación. Open Subtitles ذلك من شأنه أن يُفسّر وجود المواد الأفيونية كما أنني وجدت الإيبوبروفين
    Pero eso no explica de dónde provenía el dinero. Open Subtitles أنسحب. ذلك ما يزال لا يُفسّر من أين جاءت الأموال.
    Eso no explica los 1.500 que le pagó los últimos tres meses. Open Subtitles ذلك لا يُفسّر الـ1.500 دولار التي دفعها لها في الأشهر الثلاثة الأخيرة.
    Eso explica las marcas de su cuerpo. Open Subtitles حسناً، هذا يُفسّر العلامات على جسدها.
    Eso explica por qué me revisó ese tipo grandote con un auricular. Open Subtitles حسناً، ذلك يُفسّر أمر الرجل القوي بسمّاعة الأذن.
    Eso explica la sala llena de helados humanos. Open Subtitles ذلك يُفسّر الغرفة التي تغصّ بالمصاصات البشريّة
    Es amiloidosis. Eso explicaría el parpadeo y el bajo ritmo cardíaco. Open Subtitles ،إنه داء النشوانية يُفسّر ترمش العينين وبطء القلب
    Eso es lo que buscamos, pero explicaría todos los síntomas y todos los exámenes y placas normales. Open Subtitles هذا ما نقوم ببحثه لكنّه يُفسّر كلّ الأعراض وجميع الفحوصات والدراسات التصويريّة الطبيعيّة
    Una obstrucción explicaría el dolor. Crees que ellos solo se equivocaron con los rayos X? Open Subtitles قد يُفسّر الإنسداد الألم أتظنّهم أخفقوا بالأشعة السابقة؟
    Sabes, el campo magnético también podría explicar el trípode moviendose que vimos en el video. Open Subtitles المجال المغناطيسي يمكن أن يُفسّر أيضاً المنصب ثلاثي القوائم المتحرّك عندما شاهدنا شريط الفيديو.
    Lo que sigue sin explicar por qué terminó llevando un uniforme. Open Subtitles الذي لا يزال لا يُفسّر سبب إرتدائه ذاك الزي.
    De conformidad con el artículo 8 de la CIM, las declaraciones de una parte no deben interpretarse conforme a su intención subjetiva sino en función de su significado objetivo, a saber, el sentido que le habría dado un receptor razonable. UN ووفقا للمادة 8 من اتفاقية البيع، لا يُفسّر بيان موجّه من طرف ما وفقا للقصد الذاتي الذي ينويه ذلك الطرف؛ بل ينبغي تفسيره وفقا لمعناه الموضوعي، أي بحسب ما يفهمه شخص سوي الإدراك تلقّاه.
    En algunos casos, la propuesta de los Estados Unidos se podría interpretar como una condonación de la violación del contrato relativo a la conciliación. UN ومن ثم فإن مقترح الولايات المتحدة قد يُفسّر في بعض الحالات على أنه يتساهل في مسألة الإخلال بعقد التوفيق.
    Un par de peleas y robó el coche de un vecino. Nada que explique esto. Open Subtitles قتالان، سرقة سيّارة جار، لا شيء يُفسّر هذا.
    186. Las diferencias no corregidas pueden explicarse en parte por las diferencias relativas al nivel del puesto que se ocupa, la capacitación y el número de años de servicio. UN 186- والتفاوت غير المصوب يمكن أن يُفسّر جزئياً باختلاف مستوى الوظائف والتدريب ومدة الخدمة.
    Las Naciones Unidas deben definir claramente el fenómeno del terrorismo, evitando la confusión de lo que se interpreta como una intervención violenta legal. UN يجب على الأمم المتحدة أن تُعرف ظاهرة الإرهاب بشكل واضح، وبقيامها بذلك فإنها تتفادى الالتباس بما يُفسّر بأنه تدخل عسكري مشروع.
    De la misma manera, la República Argentina considera que el proyecto de resolución A/C.3/64/L.51 debe ser interpretado y aplicado de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Comité Especial de Descolonización, todas las cuales reflejan la situación especial de las Islas Malvinas. UN وأضاف قائلا إن جمهورية الأرجنتين تعتبر كذلك أن مشروع القرار A/C.3/64/L.51 ينبغي أن يُفسّر ويُطبّق وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، التي تسلّط الضوء جميعها على الوضع الخاص لجزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more