Uno sólo puede hacer conjeturas sobre lo que ocurre tras la puerta. | Open Subtitles | الشخص يُمكن أن يُخمن ما .قد يجري خلف الباب المغلق |
Ya sabes, si no se ocupan de los problemas de comunicación ahora, puede crear problemas y causar serios daños en una relación. | Open Subtitles | أتعرف، إذا لمْ تتعامل مع مشاكل التواصل على الفور، فإنّها يُمكن أن تُسبّب الإزدراء، وتُسبّب خسائر بالغة في العلاقة. |
¿Qué podría haber de importancia aquí para que valiera la pena drogar a un hombre? | Open Subtitles | إذن، ما الذي يُمكن أن يكون مُهماً بهذه الغرفة، يستحقّ عناء تخدير رجل؟ |
Aunque yo supiera esa información, decirlo podría interpretarse como una admisión de culpa. | Open Subtitles | حتى لو عرفت تلك المعلومات، إخبارك يُمكن أن يُفسّر كإعتراف بالذنب |
De esa forma no se pueden encontrar drogas en su propiedad o en cualquier propiedad que les pertenezca. | Open Subtitles | لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم |
puedes cerrar las ventanas del cuarto de la bebé porque está concentrado aquí. | Open Subtitles | يُمكن أن تغلقي النوافذ في غرفة نومها، لأنَّ الأمر هنا فقط |
Pero podemos ser amigos. Y creo que ambos necesitamos uno en este momento. | Open Subtitles | . يُمكن أن نكون أصدقاء . وأعتقد اننا الأثنين نحتاج لذلك |
puede quebrar a un blanco. puede quebrar a un estafador. puede quebrar un equipo. | Open Subtitles | يُمكن أن تُحطّم هدفاً، يُمكن أن تُحطّم مُخادعاً، ويُمكن أن تُحطّم فريقاً. |
Sabemos una cosa... no puede haber sido una coincidencia que estuvieran ahí. | Open Subtitles | نعلمُ أمرًا واحدًا، لا يُمكن أن يكون وجودهما هناك مُصادفةً. |
Forjada en aliento de un dragón, nada puede sobrevivir a su toque. | Open Subtitles | مصوغٌ بنَفَس تنّين، لا يُمكن أن ينجوا أحدًا من لمسته. |
Así que la represa podrá ser construída. Esta gente no puede permitirse estas cosas. | Open Subtitles | لذا السدَّ يُمكن أن يُـبنى، هؤلاءِ الناس لا يُمكنهم تحمّل هذه الأمور. |
A un régimen que puede perfectamente poner todo nuestro país bajo asedio. | Open Subtitles | الوضع ذلك يُمكن أن يضع . بلدنا بأكملها تحت الحصار |
Muy bien, eso es absurdo, más absurdo porque podría haber sido tu hijo. | Open Subtitles | هذا أغرب، أغرب كثيرًا لأن هذا كان يُمكن أن يكون طفلكِ |
Por si se encuentra con la necesidad, podría parar en el perineo. | Open Subtitles | يجب أن تجدي لنفسكِ مُساعدة، يُمكن أن أتوقف عند العجان. |
Aún vale más de lo que cualquiera podría gastar en toda una vida. | Open Subtitles | ما زال يُساوي أكثر ممّا يُمكن أن ينفق أحدنا في حياته |
¿Qué podría ser más íntimo que... exprimirle la vida a un ser humano? | Open Subtitles | ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟ |
En América del Sur, las inundaciones pueden ser tan grandes que durante todo el año se están preparando para ellas. | Open Subtitles | في جنوب أميركا , يُمكن أن تكون الفيضانات كبيرة الى درجة أن التخطيط مُستمر لها طِوال السنة. |
Esa es la postura más abierta e indefensa en la que puedes estar. | Open Subtitles | هذا أكثر موقف ضعف يُمكن أن تضع نفسك به أثناء القتال |
El plástico, el petróleo y la radioactividad son legados terribles, pero el peor legado que podemos dejar a nuestros niños son las mentiras. | TED | إذن يُمثّل كلّ من البلاستيك والنفط والنشاط الإشعاعي إرثا مُروّعا، ولكن أفظع إرث يُمكن أن نتركه لأطفالنا هو الأكاذيب. |
Es más, están construyendo máquinas, armas, que podrían matar a seres humanos en la guerra. | TED | إنهم حتى يبنون الألات و الأسلحة، التي يُمكن أن تقتل الإنسان في الحرب. |
No me podían volver a pillar. Hubiera sido mi tercera falta. | Open Subtitles | لا يُمكن أن أتعرّض للإعتقال مُجدداً لكان سيكون الإعتقال الثالث. |
En serio, no Puedo asustarme por cada coche el resto de mi vida. | Open Subtitles | حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى. |
accesos por carretera cerrados, largas y anchas autopistas en las que podía caber un "semi". | Open Subtitles | مدخل طريق سريع قريب طرق خاصّة واسعة وطويلة التي يُمكن أن تناسب مقطورة. |
Toda persona que pueda verse perjudicada por la investigación tiene derecho a ser escuchada y a solicitar diligencias. | UN | ويحق لكل شخص يُمكن أن يمسّه التحقيق أي يُدلي بأقواله وأن يطلب التحقق من دقة الوقائع موضع التحقيق وصحتها. |
Mi equipo está trabajando para determinar qué fue lo que en verdad pasó y qué pudo haberte pasado. | Open Subtitles | فريقي يعمل على تحديد ما حدث بالفعل وتحديد ما يُمكن أن يكون قد حدث لكِ. |
Demonios, Podrías ser el único hombre en la tierra que haga tecnología sigilosa por contrato. | Open Subtitles | يُمكن أن تكون الرجل الوحيد على الأرض الذي يُقدّم تقنية التسلل خفية للتأجير. |
¿Tiene alguna información que pudiera ayudarnos a encontrarlos de nuevo? | Open Subtitles | هل لديك أي معلومات يُمكن أن تُساعدنا في العثور عليهم مرة أخرى ؟ |