"يُمكن أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • puede
        
    • podría
        
    • pueden
        
    • puedes
        
    • podemos
        
    • podrían
        
    • podían
        
    • Puedo
        
    • podía
        
    • que pueda
        
    • pudo
        
    • Podrías
        
    • que pudiera
        
    Uno sólo puede hacer conjeturas sobre lo que ocurre tras la puerta. Open Subtitles الشخص يُمكن أن يُخمن ما .قد يجري خلف الباب المغلق
    Ya sabes, si no se ocupan de los problemas de comunicación ahora, puede crear problemas y causar serios daños en una relación. Open Subtitles أتعرف، إذا لمْ تتعامل مع مشاكل التواصل على الفور، فإنّها يُمكن أن تُسبّب الإزدراء، وتُسبّب خسائر بالغة في العلاقة.
    ¿Qué podría haber de importancia aquí para que valiera la pena drogar a un hombre? Open Subtitles إذن، ما الذي يُمكن أن يكون مُهماً بهذه الغرفة، يستحقّ عناء تخدير رجل؟
    Aunque yo supiera esa información, decirlo podría interpretarse como una admisión de culpa. Open Subtitles حتى لو عرفت تلك المعلومات، إخبارك يُمكن أن يُفسّر كإعتراف بالذنب
    De esa forma no se pueden encontrar drogas en su propiedad o en cualquier propiedad que les pertenezca. Open Subtitles لهذا لا يُمكن أن يُعثر على مخدّرات في ملكيّاتِهم أو في أيّ ملكيّة تابعة لهم
    puedes cerrar las ventanas del cuarto de la bebé porque está concentrado aquí. Open Subtitles يُمكن أن تغلقي النوافذ في غرفة نومها، لأنَّ الأمر هنا فقط
    Pero podemos ser amigos. Y creo que ambos necesitamos uno en este momento. Open Subtitles . يُمكن أن نكون أصدقاء . وأعتقد اننا الأثنين نحتاج لذلك
    puede quebrar a un blanco. puede quebrar a un estafador. puede quebrar un equipo. Open Subtitles يُمكن أن تُحطّم هدفاً، يُمكن أن تُحطّم مُخادعاً، ويُمكن أن تُحطّم فريقاً.
    Sabemos una cosa... no puede haber sido una coincidencia que estuvieran ahí. Open Subtitles نعلمُ أمرًا واحدًا، لا يُمكن أن يكون وجودهما هناك مُصادفةً.
    Forjada en aliento de un dragón, nada puede sobrevivir a su toque. Open Subtitles مصوغٌ بنَفَس تنّين، لا يُمكن أن ينجوا أحدًا من لمسته.
    Así que la represa podrá ser construída. Esta gente no puede permitirse estas cosas. Open Subtitles لذا السدَّ يُمكن أن يُـبنى، هؤلاءِ الناس لا يُمكنهم تحمّل هذه الأمور.
    A un régimen que puede perfectamente poner todo nuestro país bajo asedio. Open Subtitles الوضع ذلك يُمكن أن يضع . بلدنا بأكملها تحت الحصار
    Muy bien, eso es absurdo, más absurdo porque podría haber sido tu hijo. Open Subtitles هذا أغرب، أغرب كثيرًا لأن هذا كان يُمكن أن يكون طفلكِ
    Por si se encuentra con la necesidad, podría parar en el perineo. Open Subtitles يجب أن تجدي لنفسكِ مُساعدة، يُمكن أن أتوقف عند العجان.
    Aún vale más de lo que cualquiera podría gastar en toda una vida. Open Subtitles ما زال يُساوي أكثر ممّا يُمكن أن ينفق أحدنا في حياته
    ¿Qué podría ser más íntimo que... exprimirle la vida a un ser humano? Open Subtitles ماذا يُمكن أن يكون اكثر حميمية من، سلب حياة إنسان أخر؟
    En América del Sur, las inundaciones pueden ser tan grandes que durante todo el año se están preparando para ellas. Open Subtitles في جنوب أميركا , يُمكن أن تكون الفيضانات كبيرة الى درجة أن التخطيط مُستمر لها طِوال السنة.
    Esa es la postura más abierta e indefensa en la que puedes estar. Open Subtitles هذا أكثر موقف ضعف يُمكن أن تضع نفسك به أثناء القتال
    El plástico, el petróleo y la radioactividad son legados terribles, pero el peor legado que podemos dejar a nuestros niños son las mentiras. TED إذن يُمثّل كلّ من البلاستيك والنفط والنشاط الإشعاعي إرثا مُروّعا، ولكن أفظع إرث يُمكن أن نتركه لأطفالنا هو الأكاذيب.
    Es más, están construyendo máquinas, armas, que podrían matar a seres humanos en la guerra. TED إنهم حتى يبنون الألات و الأسلحة، التي يُمكن أن تقتل الإنسان في الحرب.
    No me podían volver a pillar. Hubiera sido mi tercera falta. Open Subtitles لا يُمكن أن أتعرّض للإعتقال مُجدداً لكان سيكون الإعتقال الثالث.
    En serio, no Puedo asustarme por cada coche el resto de mi vida. Open Subtitles حقاً, لا يُمكن أن أظل مُرتابة، بشـأن إستقلال السيارات لبقية حياتى.
    accesos por carretera cerrados, largas y anchas autopistas en las que podía caber un "semi". Open Subtitles مدخل طريق سريع قريب طرق خاصّة واسعة وطويلة التي يُمكن أن تناسب مقطورة.
    Toda persona que pueda verse perjudicada por la investigación tiene derecho a ser escuchada y a solicitar diligencias. UN ويحق لكل شخص يُمكن أن يمسّه التحقيق أي يُدلي بأقواله وأن يطلب التحقق من دقة الوقائع موضع التحقيق وصحتها.
    Mi equipo está trabajando para determinar qué fue lo que en verdad pasó y qué pudo haberte pasado. Open Subtitles فريقي يعمل على تحديد ما حدث بالفعل وتحديد ما يُمكن أن يكون قد حدث لكِ.
    Demonios, Podrías ser el único hombre en la tierra que haga tecnología sigilosa por contrato. Open Subtitles يُمكن أن تكون الرجل الوحيد على الأرض الذي يُقدّم تقنية التسلل خفية للتأجير.
    ¿Tiene alguna información que pudiera ayudarnos a encontrarlos de nuevo? Open Subtitles هل لديك أي معلومات يُمكن أن تُساعدنا في العثور عليهم مرة أخرى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more