"يُوصى بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • se recomienda que
        
    • recomendado para que
        
    • se recomienda a
        
    • recomendable
        
    • recomienda que la
        
    1. se recomienda que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN ١- يُوصى بأن يقوم اجتماع الخبراء بانتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    A este respecto se recomienda que el Estado Parte trate de fortalecer su sistema educativo mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو.
    se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. UN يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام.
    se recomienda que, en la máxima medida posible, la seguridad se garantice mediante un solo sistema financiado centralmente con cargo al presupuesto ordinario. UN ولذلك، يُوصى بأن تُغطى نفقات الأمن على أوسع نطاق ممكن من خلال نظام وحيد يمول مركزيا من الميزانية العادية.
    Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social UN مشروع قرار يُوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de recomendación: UN 97 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالي:
    se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN 60 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي:
    En consecuencia, se recomienda que la Asamblea General apruebe una decisión que diga lo siguiente: UN 3 - وعليه، يُوصى بأن تتخذ الجمعية العامة مقررا على غرار ما يلي:
    Al respecto, se recomienda que la Asamblea General exhorte a los organismos de las Naciones Unidas a integrar una perspectiva de género en sus actividades. UN وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تشجع الجمعية العامة وكالات الأمم المتحدة على دمج منظور الأسرة في نشاطاتها.
    se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el proyecto de decisión siguiente: UN 44 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي:
    Por consiguiente, se recomienda que la prima de retención se aplique a una base de puestos lo más amplia posible. UN ولذلك يُوصى بأن يطبق حافز الاحتفاظ على أوسع نطاق ممكن من الوظائف.
    se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de decisión: UN 75 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي:
    1. se recomienda que la Reunión de expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس - مقرراً له.
    1. se recomienda que la Reunión de expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً له.
    92. se recomienda que la Asamblea General considere la adopción de las medidas siguientes: UN سادساً- التوصيات 92- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية:
    se recomienda que Mongolia adopte medidas apropiadas con las siguientes finalidades: UN ونتيجةً لذلك، يُوصى بأن تعتمد منغوليا التدابير المناسبة للأغراض التالية:
    Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ١٥٩ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. UN ٢٤ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد.
    1. se recomienda que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. UN ١- يُوصى بأن ينتخب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً.
    Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social UN مشروع قرار يُوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Con ese fin, se recomienda a la Asamblea General que: UN 58 - وتحقيقا لهذه الغاية، يُوصى بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي:
    En consecuencia, si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de acuerdo, sería recomendable adoptar una decisión con arreglo a la cual fuesen expresamente considerados funcionarios de las Naciones Unidas a los efectos de sus condiciones de servicio. UN 59 - ولذلك فإذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع الاتفاق، فإنه يُوصى بأن تتخذ قرارا محددا، تعتبر بموجبه هؤلاء المعينين من موظفي الأمم المتحدة لأغراض شروط الخدمة وأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more