1. se recomienda que la Reunión de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | ١- يُوصى بأن يقوم اجتماع الخبراء بانتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر. |
A este respecto se recomienda que el Estado Parte trate de fortalecer su sistema educativo mediante una cooperación más estrecha con el UNICEF y la UNESCO. | UN | وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز نظامها التعليمي من خلال إقامة تعاون أوثق مع اليونيسيف واليونسكو. |
se recomienda que cada Estado Parte nombre a una persona u organización que sea responsable de redactar y presentar los informes con arreglo al artículo 7 para su presentación al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | يُوصى بأن تعيِّن كل دولة طرف شخصا أو منظمة للاضطلاع بمسؤولية إكمال وتقديم التقارير بموجب المادة 7 إلى الأمين العام. |
se recomienda que, en la máxima medida posible, la seguridad se garantice mediante un solo sistema financiado centralmente con cargo al presupuesto ordinario. | UN | ولذلك، يُوصى بأن تُغطى نفقات الأمن على أوسع نطاق ممكن من خلال نظام وحيد يمول مركزيا من الميزانية العادية. |
Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social | UN | مشروع قرار يُوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de recomendación: | UN | 97 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع التوصية التالي: |
se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | 60 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي: |
En consecuencia, se recomienda que la Asamblea General apruebe una decisión que diga lo siguiente: | UN | 3 - وعليه، يُوصى بأن تتخذ الجمعية العامة مقررا على غرار ما يلي: |
Al respecto, se recomienda que la Asamblea General exhorte a los organismos de las Naciones Unidas a integrar una perspectiva de género en sus actividades. | UN | وفي هذا الصدد، يُوصى بأن تشجع الجمعية العامة وكالات الأمم المتحدة على دمج منظور الأسرة في نشاطاتها. |
se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el proyecto de decisión siguiente: | UN | 44 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي: |
Por consiguiente, se recomienda que la prima de retención se aplique a una base de puestos lo más amplia posible. | UN | ولذلك يُوصى بأن يطبق حافز الاحتفاظ على أوسع نطاق ممكن من الوظائف. |
se recomienda que la Junta Ejecutiva apruebe el siguiente proyecto de decisión: | UN | 75 - يُوصى بأن يعتمد المجلس التنفيذي مشروع المقرر التالي: |
1. se recomienda que la Reunión de expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائب رئيس - مقرراً له. |
1. se recomienda que la Reunión de expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | 1- يُوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً له. |
92. se recomienda que la Asamblea General considere la adopción de las medidas siguientes: | UN | سادساً- التوصيات 92- يُوصى بأن تنظر الجمعية العامة في اتخاذ التدابير التالية: |
se recomienda que Mongolia adopte medidas apropiadas con las siguientes finalidades: | UN | ونتيجةً لذلك، يُوصى بأن تعتمد منغوليا التدابير المناسبة للأغراض التالية: |
Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ١٥٩ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
Tras la abolición de la pena de muerte, se recomienda que Mauricio considere la posibilidad de ratificar el segundo Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ٢٤ - وبعد أن ألغيت عقوبة اﻹعدام، يُوصى بأن تنظر موريشيوس في التصديق على البروتوكول الاختياري الثاني للعهد. |
1. se recomienda que el Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos elija un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | ١- يُوصى بأن ينتخب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
Proyecto de resolución recomendado para que lo apruebe el Consejo Económico y Social | UN | مشروع قرار يُوصى بأن يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Con ese fin, se recomienda a la Asamblea General que: | UN | 58 - وتحقيقا لهذه الغاية، يُوصى بأن تقوم الجمعية العامة بما يلي: |
En consecuencia, si la Asamblea General decidiera aprobar el proyecto de acuerdo, sería recomendable adoptar una decisión con arreglo a la cual fuesen expresamente considerados funcionarios de las Naciones Unidas a los efectos de sus condiciones de servicio. | UN | 59 - ولذلك فإذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد مشروع الاتفاق، فإنه يُوصى بأن تتخذ قرارا محددا، تعتبر بموجبه هؤلاء المعينين من موظفي الأمم المتحدة لأغراض شروط الخدمة وأحكامها. |