catorce mujeres resultaron electas para la Asamblea de Irlanda del Norte, lo que representa un total del 13%. | UN | وقد انتخبت ١٤ إمرأة أعضاء في جمعية أيرلندا الشمالية الجديدة بنسبة كلية ١٣ في المائة. |
catorce organizaciones entregaron información actualizada sobre sus actividades de cooperación con el SELA. | UN | وأفادت ١٤ من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن أنشطتها في مجال التعاون مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية. |
catorce de estas personas fueron brutalmente golpeadas con porras por la policía. | UN | وقد تعرض ١٤ شخصا منهم، فيما بعد، للضرب العنيف من الشرطة بالهراوات. |
El Enviado Especial y el Coronel Cecovic acordaron reunirse cada 14 días, y en el plazo de dos horas en casos de emergencia. | UN | واتفق المبعوث الخاص والكولونيل كيسوفيتش على أن يلتقيا كل ١٤ يوم، وأن يكون ذلك في غضون ساعتين في حالات الطوارئ. |
Sin embargo, se gastaron 14.200 dólares en horas extraordinarias para los pagos al personal de contratación local durante los períodos de volumen máximo de trabajo. | UN | بيد أنه تم تكبد نفقات على العمل اﻹضافي تبلغ ٢٠٠ ١٤ دولار لتغطية مدفوعات للموظفين المحليين أثناء فترات ذروة عبء العمل. |
XIV) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; | UN | ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛ |
XIV) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; | UN | ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛ |
Ahora puedo decir lo mismo con pleno conocimiento y sobre la base de un análisis cabal de cada uno de los catorce elementos que mencionó. | UN | وبوسعي اﻵن أن أقول هذا بناء على معلومات كاملة وعلى أساس تحليل كامل لكل نقطة من النقاط التي ذكرها وعددها ١٤ على ما أذكر. |
catorce años de guerra dejaron más de un millón y medio de muertos, más de dos millones de discapacitados, más de un millón de huérfanos y el mismo número de viudas. | UN | إن ١٤ سنة من الحرب تركت أكثر من ١,٥ مليون قتيل وأكثر من مليوني معوق وأكثر من مليون يتيم وعددا مماثلا من اﻷرامل. |
catorce personas resultaron muertas y otras 54 resultaron heridas. | UN | وقد أسفر هذا الحادث عن مصرع ١٤ وإصابة ٥٤. |
catorce de ellos se terminaron antes de 1994 y dos, correspondientes a Turquía y Costa Rica, se terminaron en 1994. | UN | وتم إنجاز ١٤ منها قبل عام ١٩٩٤، في حين تم إنجاز برنامجين، وهما البرنامجان المتعلقان بتركيا وكوستاريكا في عام ١٩٩٤. |
catorce universidades italianas incluyeron el informe en el programa de estudios de sus cursos sobre la educación para el desarrollo. | UN | وأدرجت ١٤ جامعة إيطالية التقرير في منهج دوراتها الدراسية المتعلقة بالتعليم ﻷغراض التنمية. |
catorce de los nombramientos correspondieron a mujeres de países en desarrollo, cifra que equivalía el 36,8% de los nombramientos de mujeres efectuados durante el período sobre el que se informa. | UN | وشغلت المعينات من البلدان النامية ١٤ وظيفة، أي نسبة ٣٦,٨ في المائة من تعيينات الموظفات خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
De cualquier modo, si se tiene en cuenta el tiempo de transporte, ello significa que los miembros de la Misión trabajan por lo menos durante 14 horas diarias. | UN | ومع الوقت اللازم للانتقال، يعني هذا أن أعضاء البعثة ما زالوا يعملون على اﻷقل ١٤ ساعة عمل في اليوم. |
- de las 12.14 a las 12.16 horas en la zona de Zvornik-Krupanj penetraron de 15 a 20 kilómetros, a una altura de 8.100 metros y | UN | - ومن الساعة ١٤/١٢ حتى الساعة ١٦/١٢ بعد الظهر في منطقة زفورنيك - كروبانيه، على عمق ١٥-٢٠ كيلومترا، وارتفاع ٥٠٠ ٨ متر، |
Los contratos relativos a servicios diversos se refieren a servicios de seguridad locales necesarios las 24 horas del día en todas las oficinas, con un costo total de 115.300 dólares durante seis meses en 14 emplazamientos. | UN | وتتصل العقود المتعلقة بالخدمات المتنوعة بخدمات اﻷمن المحلية اللازمة على أساس ٢٤ ساعة في اليوم لجميع مواقع المكاتب بتكلفة كلية قدرها ٣٠٠ ١١٥ دولار لمدة ستة أشهر ﻟ ١٤ موقعا. |
Tampoco está permitido emplear en trabajos con horas extraordinarias o enviar en comisión de servicio, sin su consentimiento, a las mujeres con hijos menores de 14 años o con hijos incapacitados. | UN | كما لا يجوز تكليف اﻷمهات اللائي لديهن أطفال معوقون، أو أطفال لا يتجاوز عمرهم ١٤ سنة، بالعمل ساعات اضافية أو بالسفر في مهام رسمية دون موافقتهن. |
Que se celebrará el jueves 14 de diciembre de 1995, a 13.00 horas | UN | المقرر عقدها يوم الخميس، ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، الساعة ٠٠/١٣ |
XIV) La lucha internacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas; | UN | ' ١٤ ' الجهود الدولية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها؛ |
XIV) Piezas de repuesto, reparaciones y conservación 2 430 000 | UN | ' ١٤ ' قطع الغيار والتصليحات وصيانة المعدات ٠٠٠ ٤٣٠ ٢ |
XIV) Piezas de repuesto, reparaciones y conservación 1 995 900 | UN | ' ١٤ ' قطع الغيار والتصليحات والصيانة ٩٠٠ ٩٩٥ ١ |
XIV) Piezas de repuesto, reparaciones y | UN | ' ١٤ ' قطع الغيار واﻹصلاحات والصيانة ٥٠٠ ٣١ |