El albergue estará equipado para atender a entre 10 y 12 hombres a la vez durante períodos de tres a cuatro meses. | UN | وستجهز هذه الدار ﻹيواء عدد يتراوح من ١٠ إلى ١٢ رجلا في وقت واحد لفترة تتراوح من ٣ إلى ٤ أشهر. |
Sobre la base de un paciente hospitalizado cada cuatro meses a razón de 500 dólares diarios durante 10 días por cada caso. | UN | على أساس العلاج داخل المستشفى مرة كل ٤ أشهر بتكلفة ٠٠٥ دولار يوميا لمدة ٠١ أيام لكل حالة، لمدة ٠١ أشهر. |
Personal supernumerario en general durante cuatro meses de trabajo en la categoría P-3 para llevar a cabo un estudio de los sistemas y las prácticas financieras de los países africanos. | UN | المساعدة المؤقتة العامة لمدة ٤ أشهر عمل برتبة ف - ٣ ﻹجراء دراسة للنظم والممارسات المالية في البلدان الافريقية ٠٠٠ ٣٠ |
La segunda vez el autor se fugó con su hija, en esta ocasión durante cuatro meses, período durante el cual no tuvo un domicilio fijo, y en algún momento se refugió en una institución religiosa. | UN | وفي المناسبة الثانية، انصرف صاحب البلاغ مرة أخرى مع ابنته لمدة ٤ أشهر هذه المرة، لم يكن له خلالها سكن ثابت، ولجأ في وقت ما إلى مؤسسة دينية. |
En promedio, los estudiantes completan el curso en cuatro meses, y dedican al estudio de 20 a 80 horas, según el curso. | UN | وتبلغ الفترة المتوسطة التي يقضيها الطلاب حتى إكمال الدورة نحو ٤ أشهر وتتراوح فترة الدراسة بين ٢٠ و ٨٠ ساعة، بحسب الدورة. |
En promedio, los estudiantes completan el curso en cuatro meses, y dedican al estudio de 20 a 80 horas, según el curso. | UN | وتبلغ الفترة المتوسطة التي يقضيها الطلاب حتى إكمال الدورة نحو ٤ أشهر وتتراوح فترة الدراسة بين ٢٠ و ٨٠ ساعة، بحسب الدورة. |
Este importe representa menos de cuatro meses de gastos totales. | UN | ويقل ذلك عن ٤ أشهر من مجموع النفقات. |
Más de cuatro meses pero hasta cinco meses como máximo | UN | أكثـر من ٤ أشهر ولكن لخمسة أشهر أو أقل |
Plazo estimado de envío de los suministros: cuatro meses | UN | الموعد التقديري لتسليم السلع: ٤ أشهر |
Me suscribí como hace cuatro meses. | Open Subtitles | لقد سجلتُ فيه قبل ٤ أشهر تقريباً |
Fue expulsado de la academia después de cuatro meses por mostrar un comportamiento errático. | Open Subtitles | وانفصل من الأكاديمية بعد ٤ أشهر... بسبب إظهار سلوك ضال |
105. El costo estimado del alquiler de 22 helicópteros durante nueve meses, de cuatro helicópteros durante cinco meses y medio y de 10 helicópteros durante cuatro meses es de 24.012.200 dólares. | UN | ١٠٥ - تبلغ التكلفة المقدرة لاستئجار ٢٢ طائرة هليكوبتر لمدة ٩ أشهر و ٤ طائرات هليكوبتر لمدة ٥,٥ أشهر و ١٠ طائرات هليكوبتر لمدة ٤ أشهر ٢٠٠ ٠١٢ ٢٤ دولار. |
Se calculan que se necesitarán 75 horas de vuelo por mes durante cuatro meses a una tasa de alquiler de 910 dólares por hora (273.000 dólares); | UN | ومن المقدر أن تلزم ٧٥ ساعة طيران شهريا لمدة ٤ أشهر بمعدل إيجاري قدره ٩١٠ دولارات للساعة الواحدة )٠٠٠ ٢٧٣ دولار(؛ |
El 11 de julio, el juez de Jerusalén condenó a un rabino a siete meses de prisión más cuatro meses de prisión en suspenso por incitar al desorden en la Gruta de los Patriarcas y atacar a un oficial de las FDI. | UN | ٢٨٨ - وفي ١١ تموز/يوليه، حكمت محكمة صلح القدس على حاخام بالسجن مدة ٧ أشهر فضلا عن ٤ أشهر مع وقف التنفيذ لقيامه بأعمال شغب في مغارة اﻷولياء ومهاجمة ضابط من جيش الدفاع اﻹسرائيلي. |
2.2 El 30 de abril de 1984, fue condenado a ocho años y cuatro meses de prisión, más dos años y diez días de exilio interno por ser miembro activo de KAWA. | UN | ٢-٢ وفي ٠٣ نيسان/أبريل ١٩٨٤، صدر على مقدم البلاغ حكم بالسجن لمدة ٨ سنوات و ٤ أشهر إضافة إلى سنتين وعشرة أيام من النفي الداخلي، ﻷنه عضو نشط في منظمة كاوا. |
El Ministerio de Agricultura y Asuntos Rurales ofrece cursos de artesanía móviles en las aldeas que duran tres o cuatro meses y que ofrecen formación a nivel de maestría con el objetivo de garantizar a las muchachas y mujeres que siguen esos cursos la posibilidad de obtener ingresos adicionales para sus familias. | UN | تقدم وزارة الزراعة والشؤون القروية دورات قروية متنقلة للحرف اليدوية تستمر ٣ - ٤ أشهر لتدريب النساء والفتيات على مستوى " اﻷسطى " ، بهدف تمكينهن من الحصول على دخل إضافي ﻷسرهن. |
Se queja también de los procedimientos, excesivamente largos en la República Checa, afirmando en particular que mientras que sus cartas al Gobierno de la República Checa llegaban a las autoridades en una semana, las respuestas llevaban de tres a cuatro meses. | UN | ويشتكي صاحب البلاغ أيضا من كون اﻹجراءات في الجمهورية التشيكية مطولة على نحو غير معقول ويشير بصفة خاصة في هذا الصدد إلى أن رسائله إلى الحكومة التشيكية كانت تصل إلى السلطات التشيكية خلال مدة أسبوع في حين أن ردود هذه السلطات كانت تستغرق فترة تتراوح بين ٣ و ٤ أشهر. |
1979/1980 Instituto Max-Planck de Derecho Penal Extranjero e Internacional, Friburgo (contrato de cuatro meses) | UN | ١٩٧٩-١٩٨٠ معهد ماكس بلانك للقانون الجنائي اﻷجنبي والدولي، فرايبورغ )منحة لمدة ٤ أشهر( |
- el oficial del Ministerio Público dispone de un plazo de cuatro meses después de la detención para la expedición de la orden de detención; | UN | - تُتاح لموظف النيابة العامة مهلة مدتها ٤ أشهر بعد الاحتجاز من أجل )إصدار( أمر القبض، |
6.3 El tiempo de respuesta para la presentación de documentos relativos al registro de tratados se redujo de 17 meses en marzo de 1996 a cuatro meses en diciembre de 1997, como resultado de una racionalización y del mejoramiento de la gestión. | UN | ٦-٣ وخفضت فترة الاستجابة للبيانات المقدمة المتصلة بتسجيل المعاهدات من ١٧ شهرا في آذار/ مارس ١٩٩٦ إلى ٤ أشهر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ نتيجة لتبسيط عملية اﻹدارة وتحسينها. |