"٦ بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis países
        
    Los contratistas individuales procedían de 91 países diferentes y seis países representaban más de la mitad de todos los contratos. UN كذلك عُين الاستشاريون اﻷفراد من ٩١ بلدا، تمثل ٦ بلدان منها أكثر من نصف جميع المعينين.
    Participaron 300 personas procedentes de seis países árabes. UN وشارك في هذا المؤتمر ٣٠٠ شخص من ٦ بلدان عربية.
    Para finales de mayo de 1995, la Oficina constaba de 116 funcionarios, a saber, 81 funcionarios designados por las Naciones Unidas y 35 funcionarios adscritos por seis países. UN وبحلول أواخر أيار/مايو ١٩٩٥، كان لدى المكتب ١١٦ موظفا، منهم ٨١ موظفا معينا من قبل اﻷمم المتحدة و ٣٥ موظفا معارا من ٦ بلدان.
    En América Latina y el Caribe, el nivel de mortalidad de las madres y mujeres embarazadas se consideraba preocupante en tres países y el de las mujeres en edad reproductiva en seis países. UN وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نظر ٣ بلدان بقلق إلى مستوى وفيات اﻷمهات أو النساء الحوامل و ٦ بلدان بشأن وفيات النساء اللاتي في سن اﻹنجاب.
    Una comisión subregional de pesca, integrada por seis países, coordina los planes de búsqueda y salvamento. UN وتعمل لجنة دون اقليمية معنية بمصائد اﻷسماك تتألف من ٦ بلدان ، وفقا للخطط المنسقة في مجال البحث والانقاذ .
    Hasta la fecha, 156 países en los que se ejecutaban programas habían presentado marcos para la cooperación con los países, el Administrador había aprobado la prestación de asistencia a cada proyecto por separado en otros seis países y en otros dos países seguían siendo válidos sendos programas nacionales. UN وحتى اﻵن، بلغ مجموع البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي قدمت أطرا للتعاون القطري ١٥٦ بلدا، وأقر مدير البرنامج تقديم المساعدة إلى ٦ بلدان إضافية على أساس كل مشروع على حدة وما زال هناك برنامج قطري ينفذ في بلدين آخرين.
    En seis países (es decir, el 4,6%), los gobiernos declararon explícitamente que no deseaban cumplir el proceso de preparación de la nota en estos momentos. UN وأعلنت حكومات ٦ بلدان )٤,٦ في المائة( بجلاء بأنها لا ترغب في متابعة عملية المذكرة في المرحلة الراهنة.
    En seis países (es decir, el 4,6%), los gobiernos declararon explícitamente que no deseaban cumplir el proceso de preparación de la nota en estos momentos. UN وأعلنت حكومات ٦ بلدان )٤,٦ في المائة( بجلاء بأنها لا ترغب في متابعة عملية المذكرة في المرحلة الراهنة.
    El comité asesor para los ancianos del Estado de Hamburgo (Alemania) organizará una reunión en octubre de 1998 a fin de analizar los resultados de entrevistas con residentes extranjeros de seis países. UN وستنظم اللجنة الاستشارية اﻷلمانية لكبار السن في ولاية هامبورغ بألمانيا اجتماعا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ لتحليل نتائج المقابلات التي جرت مع المقيمين اﻷجانب من ٦ بلدان.
    En otra iniciativa, seis países - Alemania, Finlandia, Honduras, Indonesia, el Reino Unido y Uganda - tienen proyectado llevar a cabo una acción conjunta para la aplicación de las propuestas del Grupo para la adopción de medidas, incluidas las relativas a la financiación. UN ٢١ - وفي مبادرة أخرى، تخطط ٦ بلدان وهي ألمانيا، وإندونيسيا، وأوغندا، وفنلندا، والمملكة المتحدة، وهندوراس، للعمل معا لتنفيذ مقترحات عمل الفريق، بما فيها مقترحات التمويل.
    A fin de elaborar metodologías en las esferas prioritarias vinculadas a un enfoque que tuviera en cuenta los derechos humanos, se organizó un seminario mundial sobre la supervisión y evaluación del desarrollo de la capacidad, al que siguió una etapa aún en curso de elaboración y ensayo de instrumentos en seis países escogidos a tal efecto. UN ولوضع منهجيات في المجالات ذات اﻷولوية تكون ذات صلة بالنهج المتبع في معالجة حقوق اﻹنسان، عقدت حلقة عالمية بشأن رصد وتقييم بناء القدرات تلتها مرحلة اتسمت بوضع واختبار صكوك في هذا المجال بصورة مستمرة في ٦ بلدان رائدة.
    Merced a la cooperación con la nueva Dependencia de Asistencia Electoral, establecida por la Asamblea General en su resolución 46/137, de 17 de diciembre de 1991, el Centro prestó asistencia de ese tipo a seis países de Europa oriental, Africa y Asia, atendiendo las solicitudes formuladas por sus respectivos gobiernos. UN وبالتعاون مع وحدة المساعدة الانتخابية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، قدم المركز هذه المساعدة الى ٦ بلدان في أوروبا الشرقية وافريقيا وآسيا بناء على طلب حكوماتها.
    seis países (Burundi, Gambia, Guinea, Guinea-Bissau, Mozambique y Swazilandia) han completado la etapa segunda y final del ejercicio y han preparado programas de cooperación técnica. UN وأنجزت ٦ بلدان )غينيا - بيساو، وسوازيلند، وغينيا، وموزامبيق، وبوروندي وغامبيا( المرحلة الثانية والنهائية لهذه العملية، وأعدت برامج للتعاون التقني.
    A mediados de abril de 1996 había coordinadores en seis países: cinco son oficiales nacionales de programas de VIH/SIDA financiados por el PNUD y uno es un especialista internacional de los Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وجهات التنسيق هذه موجودة منذ منتصف نيسان/أبريل ١٩٩٦ في ٦ بلدان: ٥ من مسؤولي البرامج الوطنية الممولين من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وأخصائي دولي واحد من متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Las metas establecidas para los países con tasas de mortalidad intermedias se lograrán probablemente en 23 países de Asia, incluidos todos los del Asia oriental (excepto Mongolia), el Asia occidental (excepto el Iraq y el Yemen), seis países en el Asia sudoriental y dos en el Asia meridional. UN ومن المرجح ألا تنجح ٢٣ بلدا في آسيا في تحقيق اﻷهداف المرسومة للبلدان ذات الوفيات المتوسطة، بما في ذلك كامل منطقة شرق آسيا )باستثناء منغوليا(، وغرب آسيا )باستثناء اليمن والعراق(، و ٦ بلدان في جنوب شرق آسيا و ٢ في جنوب آسيا.
    Las metas establecidas para los países con tasas de mortalidad intermedias se lograrán probablemente en 23 países de Asia, incluidos todos los del Asia oriental (excepto Mongolia), el Asia occidental (excepto el Iraq y el Yemen), seis países en el Asia sudoriental y dos en el Asia meridional. UN ومن المرجح ألا تنجح ٢٣ بلدا في آسيا في تحقيق اﻷهداف المرسومة للبلدان ذات الوفيات المتوسطة، بما في ذلك كامل منطقة شرق آسيا )باستثناء منغوليا(، وغرب آسيا )باستثناء اليمن والعراق(، و ٦ بلدان في جنوب شرق آسيا و ٢ في جنوب آسيا.
    En particular, describió la iniciativa emprendida recientemente por el UNIFEM en colaboración con el Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer (Asia y el Pacífico), en virtud de la cual ocho mujeres de seis países ya se habían presentado ante el Comité, o lo harían en breve, para asistir al período de sesiones y participar en reuniones de orientación intensiva sobre la Convención. UN وبينت، على وجه الخصوص، المبادرة التي قام بها الصندوق مؤخرا، بالتعاون مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة )آسيا/المحيط الهادئ(، التي أتاحت لثماني نساء من ٦ بلدان حضور الدورة والمشاركة في عملية تعريف مكثفة بالاتفاقية، واللائي قدمن تقاريرهن إلى اللجنة.
    En particular, describió la iniciativa emprendida recientemente por el UNIFEM en colaboración con el Comité de Acción internacional para la promoción de los derechos de la mujer (Asia y el Pacífico), en virtud de la cual ocho mujeres de seis países ya se habían presentado ante el Comité, o lo harían en breve, para asistir al período de sesiones y participar en reuniones de orientación intensiva sobre la Convención. UN وبينت، على وجه الخصوص، المبادرة التي قام بها الصندوق مؤخرا، بالتعاون مع منظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة )آسيا/المحيط الهادئ(، التي أتاحت لثماني نساء من ٦ بلدان حضور الدورة والمشاركة في عملية تعريف مكثفة بالاتفاقية، واللائي قدمن تقاريرهن إلى اللجنة.
    Entre las regiones menos desarrolladas, América Latina y el Caribe en su conjunto tienen la esperanza de vida más elevada (69,2 años), con un aumento de 8,3 años desde 1970–1975; la esperanza de vida en 20 países de esa zona principal supera los 70 años y seis países tienen una esperanza de vida superior a los 75 años. UN ٣٧ - ومن بين المناطق اﻷقل نموا، تتمتع أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ككل بأعلى عمر متوقع )٦٩,٢ سنة(، إذ شهدت زيادة قدرها ٨,٣ سنوات منذ الفترة ١٩٧٠-١٩٧٥؛ وفي ٢٠ بلدا من تلك المنطقة الرئيسية يتجاوز العمر المتوقع ٧٠ سنة، ويزيد على ٧٥ سنة في ٦ بلدان.
    21. Los resultados de la actividad exportadora de la región fueron bastante homogéneos: seis países - Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Nicaragua y el Perú - mostraron ampliaciones considerables (20%, o más), en tanto que otros diez - Argentina, Brasil, Costa Rica, República Dominicana, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Uruguay y Venezuela - aumentaron sus exportaciones entre un 8% y un 19%. UN ٢١ - وكانت حركة التصدير في المنطقة متجانسة الى حد ما: فقد حققت ٦ بلدان - إكوادور، بوليفيا، بيــرو، شيلي، كولومبيا، نيكاراغوا - زيادات ذات شأن )٢٠ في المائة أو أكثــر(، في حين أن ١٠ بلدان أخرى - هي اﻷرجنتين، أوروغواي، البرازيل، الجمهورية الدومينيكية، السلفادور، غواتيمالا، فنزويلا، كوستاريكا، المكسيك، هندوراس - عززت صادراتها بنسبة تتراوح من ٨ الى ١٩ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more