"٦ من" - Translation from Arabic to Spanish

    • seis de
        
    • VI del
        
    • seis del
        
    • sexto del
        
    • VI de
        
    Desde 1990, otros 10 Estados han pasado a ser partes, aunque seis de éstos eran sucesores de Estados que previamente habían sido partes en el Convenio. UN ومنذ عام ١٩٩٠، أصبحت ١٠ دول أخرى أطرافا فيها، وإن كانت ٦ من هذه الدول خلفاً لدول سبق أن كانت أطرافا فيها.
    seis de las celdas tenían 10 literas, y las demás tenían solamente 3. UN وثمة ٦ من هذه الزنزانات تحوي كل منها ٠١ أسِرﱠة، بينما تحوي كل من الزنزانات اﻷخرى ٣ أسِرﱠة.
    seis de los helicópteros volaban de noreste a este, en tanto que dos lo hacían de este a norte. UN وحلقت ٦ من طائرات الهيليكوبتر هذه من الشمال الشرقي باتجاه الشرق، في حين أن طائرتين منها حلقت من الشرق الى الشمال.
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ha llegado la hora de reformar la Junta de Gobernadores del OIEA mediante la enmienda del artículo VI del Estatuto del Organismo. UN وتتشاطر حكومة بلدي الرأي القائل إن الوقت قد حان ﻹصلاح مجلس محافظي الوكالة بتعديل المــادة ٦ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Deben ser eliminadas por completo tal como lo requiere el Artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN يجب إزالتها تماما، كما هو منصوص عليه في المادة ٦ من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    5. La estimación de gastos se basa en un total de 17 funcionarios civiles de contratación internacional (cuatro del cuadro orgánico, seis del servicio móvil y siete de servicios generales) y tres funcionarios de contratación local, según se indica en el anexo VI. UN ٥ - يقوم تقدير التكاليف على أساس ما مجموعه ١٧ من الموظفين الدوليين المدنيين )٤ فنيين و ٦ من الخدمة الميدانية و ٧ من الخدمات العامة( و ٣ من الموظفين المحليين على النحو المبين في المرفق السادس.
    El proyecto de resolución contiene además, en los párrafos cuarto y sexto del preámbulo, un texto que mi delegación encuentra desmedido e inaceptable. UN ويتضمن مشروع القــرار أيضا في الفقرتين ٤ و ٦ من الديباجة نصا يعتبر وفدي أن فيه مغالاة ولا يمكن قبوله.
    seis de esas salas tienen capacidad suficiente para dar cabida a reuniones de todos los Estados Miembros. UN وتكفي سعة ٦ من هذه الغرف لاستيعاب اجتماعات تضم جميع اﻷعضاء.
    El Comité llegó a la conclusión de que se habían violado los derechos de los denunciantes en seis de estos casos. UN وقد خلصت اللجنة إلى أن حقوق الشاكين قد انتهكت في ٦ من هذه الحالات.
    seis de siete personas asesinadas eran de origen tunecino, argelino o marroquí. UN إن ٦ من اﻷشخاص اﻟ ٧ المقتولين من أصل تونسي وجزائري ومغربي.
    seis de ellos regresaron posteriormente después de haber sido retenidos durante tres semanas en la comisaría de policía de Cajnice, República Srpska. UN وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا.
    seis de ellos regresaron posteriormente después de haber sido retenidos durante tres semanas en la comisaría de policía de Cajnice, República Srpska. UN وقد عاد ٦ من هؤلاء بعد احتجازهم لمدة ثلاثة أسابيع في مركز الشرطة في كاينيتسي في جمهورية صريبسكا.
    En seis de los casos, el PNUD aún no había determinado el importe del desfalco y en 10 casos, el PNUD había comprobado a su satisfacción que no se había incurrido en pérdidas financieras. UN وفي ٦ من الحالات، ما زال على البرنامج أن يحدد مبلغ الغش، وفي ١٠ من الحالات اقتنع البرنامج بعدم وقوع خسارة مالية.
    También acogeríamos con beneplácito el compromiso por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de las obligaciones asumidas de conformidad con el artículo VI del TNP. UN ونود أن نرحب أيضا بوفاء الدول النووية بالالتزامات التي قطعتها على نفسها وفقا للمادة ٦ من معاهدة عدم الانتشار.
    Documento revisado de debate propuesto por el Coordinador sobre Reglas de Procedimiento y Pruebas relativas a la Parte VI del Estatuto UN ديسمبر ٩٩٩١ ورقة مناقشة منقحة مقترحة من المنسق بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتصلة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي
    Consideramos que la conclusión de un tratado internacional en esta esfera sería un paso importante que conduciría a la prohibición completa del empleo de armas nucleares en cualesquiera circunstancias, incluida la presunta autodefensa. La disposición a tal efecto contenida en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación no se ha aplicado durante los últimos 25 años. UN ويعتبر التوصل إلى معاهدة دولية في هذا المجال خطوة هامة يلزم أن تؤدي إلى تحريم استخدام اﻷسلحة النووية بصورة كاملة تحت أي مبرر حتى لو كان تحت ذريعة الدفاع الشرعي وهذه هي الحكمة من أحكام المادة ٦ من معاهدة منع الانتشار النووي التي لم يتم تطبيقها منذ ٢٥ سنة.
    La conclusión del TPCE sería el primer paso significativo hacia el desarme nuclear y la no proliferación, así como el cumplimiento de las obligaciones establecidas en el artículo VI del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومن شأن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يكون الخطوة الهامة اﻷولى نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي والوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المادة ٦ من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En el artículo VI del Convenio de Ginebra se define el derecho del Estado: UN ٤٠ - وحق الدولة محدد في المادة ٦ من الاتفاقية المتعلقة باﻹبادة الجماعية:
    424. El Comité observó que en la última Asamblea Nacional sólo seis del total de 299 diputados eran mujeres, en las elecciones del 24 de marzo de 1992 el número de mujeres del Parlamento había vuelto a quedar reducido a tres. UN ٤٢٤ - ولاحظت اللجنة أن عدد النائبات في الجمعية الوطنية اﻷخيرة لم يتجاوز ٦ من أصل ٩٩٢ نائبا، وان عدد البرلمانيات واصل هبوطه في انتخابات ٤٢ آذار/مارس ٢٩٩١ فانحدر الى ٣.
    En particular quiere manifestar las reservas de su delegación con respecto al párrafo sexto del preámbulo de la resolución propuesta. UN وأعربت عن حرصها بوجه خاص على اﻹعراب عن تحفظات وفدها بشأن الفقرة ٦ من ديباجة القرار المقترح.
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Quinta Comisión recomienda en el párrafo 6 de la Parte VI de ese informe. UN تبـــت الجمعيــة العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة ٦ من الجزء السادس من ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more