"٨ أيام" - Translation from Arabic to Spanish

    • ocho días
        
    La Comisión que celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años, celebrará su próximo período de sesiones en 1995. UN وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥.
    Ahora bien, al cabo de 40 días de servicio ininterrumpido, el observador tendría derecho no a seis, sino a ocho días de tiempo libre compensatorio. UN على أنه بعد ٤٠ يوما من الخدمة المستمرة يصبح من حق المراقب الحصول على ٨ أيام كإجازة تعويضية وليس على ٦ أيام فقط.
    Me he estado matando durante ocho días y gané medio kilo. Open Subtitles أرهقت نفسي في التمارين لمدة ٨ أيام وكسبت رطلا
    La duración de la incomunicación es de ocho días en Ginebra y diez días en Vaud, con la posibilidad de prorrogarla ocho o diez días más, respectivamente, por la Sala de Acusación. UN والفترة القصوى للاحتجاز المنعزل هي ٨ أيام في جنيف و٠١ أيام في فو، مع إمكانية تمديد هذه الفترة ٨ أيام إضافية في جنيف و٠١ أيام إضافية في فو بقرار من غرفة الاتهام.
    Toma buena nota de que no existe la detención preventiva administrativa, pero le sigue preocupando la duración de la detención policial, que puede ser de ocho días, período durante el cual el detenido no puede consultar a un abogado, ni a un médico, ni comparecer ante el juez. UN وأحاطت علما بعدم وجود احتجاز إداري رهن المحاكمة لكنها قالت إنها ما زالت قلقة إزاء مدة الاحتجاز رهن التحقيق التي قد تصل إلى ٨ أيام يظل خلالها المحتجز بدون محام وبدون طبيب ولا يقدم إلى قاض.
    En Rafah, en la Faja de Gaza, cientos de palestinos participaron en una manifestación organizada por Al Fatah para protestar contra la muerte de tres trabajadores palestinos ocho días antes en el puesto de control de Tarkumiya y por la paralización del proceso de paz. UN وفي رفح، في قطاع غزة، اشترك مئات الفلسطينيين في مظاهرة نظمتها فتح للاحتجاج على قتل ثلاثة عمال فلسطينيين عند نقطة تفتيش ترقوميه قبل ذلك ﺑ ٨ أيام وعلى وصول عملية السلام إلى طريق مسدود.
    Como medida inmediata, la Comisión acortó de 10 a ocho días la duración del Décimo Congreso y de ocho a tres días la del noveno período de sesiones subsiguiente de la Comisión. UN وفي اجراء فوري ، خفضت اللجنة مدة المؤتمر العاشر من ٠١ أيام الى ٨ أيام ومدة الدورة التاسعة التي ستليه من ٨ أيام الى ٣ أيام .
    A más tardar ocho días después de la reanudación del trabajo, la trabajadora debe someterse a un examen médico a fin de determinar si deben mantenerse las medidas adoptadas. UN وبعد مهلة أقصاها ٨ أيام بعد العودة إلى العمل، ينبغي أن تخضع العاملة لفحص طبي بغية تحديد ما إذا ينبغي مواصلة اتخاذ التدابير.
    Cuando se trate de mercaderías no perecederas, la falta de conformidad debe notificarse al vendedor dentro de un plazo de ocho días después de la fecha en que debió haberse descubierto. UN وينبغي ، بالنسبة الى البضائع المعمرة ، اعطاء اخطار الى البائع في غضون ٨ أيام من اكتشاف العيب في مطابقة البضائع .
    La Junta consiguió estudiar durante el mismo tiempo de trabajo (ocho días) información sobre 166 proyectos, mientras que en 1993 examinó 135. UN وقد تمكن المجلس في الواقع من أن يدرس خلال فترة العمل نفسها )٨ أيام( معلومات عن ١٦٦ مشروعا مقابل ١٣٥ مشروعا عام ١٩٩٣.
    b) los gastos de hospitalización de la madre y el hijo serán reembolsados con arreglo a la misma base durante un período máximo de ocho días. UN )ب( نفقات الاقامة في المستشفى لﻷم وطفلها ترد بنفس نسبة المائة في المائة لفترة ٨ أيام.
    c) El 28º período de sesiones de la Comisión de Población, que debía celebrarse en la Sede durante ocho días en febrero/marzo de 1995, se celebre del 21 de febrero al 2 de marzo de 1995; UN )ج( تعقد الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان من ٢١ شباط/فبراير الى ٢ آذار/مارس ١٩٩٥ بعد أن كان من المقرر عقدها في المقر لمدة ٨ أيام في شباط/فبراير - آذار/مارس ١٩٩٥؛
    El Comité recuerda por último que anteriormente la Srta. Laureano había sido puesta en libertad provisional y confiada a la custodia de su abuelo por decisión de un juez del Juzgado Civil de Huacho el 5 de agosto de 1992, es decir, sólo ocho días antes de su desaparición. UN وتذكر اللجنة في الختام أن اﻵنسة لاوريانو كان قد أطلق سراحها مؤقتا لتكون في عهدة جدها بموجب قرار مؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٢ صادر عن قاض في محكمة هواتشو المدنية، أي قبل ٨ أيام فقط من اختفائها.
    También se consignan créditos por valor de 44.600 dólares para las estimaciones de gastos por concepto de viaje de ocho especialistas de la Sede a la zona de la misión, en relación con el despliegue de las unidades militares de ingeniería y remoción de minas, para un período medio de ocho días para cada unidad, a un costo estimado de 5.575 dólares por viaje de ida y vuelta, incluidas las dietas por misión. UN وأدرج مبلغ آخر قدره ٦٠٠ ٤٤ دولار لتغطية التكلفة التقديرية لسفر ٨ أخصائيين من المقر إلى منطقة البعثة في إطار عملية نشر وحدتي الهندسة وإزالة اﻷلغام العسكريتين لما متوسطه ٨ أيام لكل أخصائي بتكلفة تقديرية قدرها ٥٧٥ ٥ دولارا للرحلة ذهابا وإيابا، بما في ذلك بدل اﻹقامة اليومي.
    La Ley Nº 91-19 de 2 de diciembre de 1991 amplió a ocho días francos el aviso previo para la organización de reuniones públicas, que a partir de ahora están sujetas a una autorización del wali. UN ومدد القانون رقم ١٩-٩١ الصادر في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ إلى ٨ أيام اﻹخطار المسبق بتنظيم اجتماعات عمومية، وهي اجتماعات أصبحت خاضعة لترخيص الوالي.
    El número de días en que faltan los medicamentos de uso corriente en un grupo seleccionado de centros de atención de la salud disminuyó de un promedio de 24 días en agosto de 1998 a ocho días en diciembre de 1998. UN وقد انخفض عدد اﻷيام التي لا تتوافر فيها العقاقير العادية في نخبة من المراكز الصحية من ٢٤ يوما في المتوسط خلال آب/أغسطس ١٩٩٨ إلى ٨ أيام خلال كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Se incluyen asimismo las dietas por misión (1.900 dólares) de seis componentes del equipo de planificación durante ocho días a una tasa diaria de 40 dólares cada uno, puesto que se les proporciona alojamiento. UN وشمل بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة أيضا مبلغا )٩٠٠ ١ دولار( لعدد ٦ من أعضاء فريق التخطيط لمدة ٨ أيام بمعدل يومي يبلغ ٤٠ دولارا لكل منهم نظرا لتدبير السكن لهم.
    g) El 38º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes, que debía celebrarse en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena durante ocho días en abril de 1995, se celebre del 14 al 23 de marzo de 1995; UN )ز( تعقد الدورة الثامنة والثلاثون للجنة المخدرات من ١٤ الى ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ بعد أن كان من المقرر عقدها في مكتب اﻷمم المتحدة بفيينا لمدة ٨ أيام في نيسان/أبريل ١٩٩٥؛
    a) Una orden de protección de emergencia cuando al juez le conste, por información recibida bajo juramento, que existen motivos fundados para creer que un niño está sufriendo o puede sufrir un daño importante. La orden tendrá efecto durante un período (renovable) de ocho días. UN )أ( اصدار أمر حماية طارئ حيثما يقتنع القاضي بمعلومات مؤيدة بقسم بأن هناك سببا معقولا للاعتقاد بأن طفلا ما يعاني أو يحتمل أن يعاني ضررا كبيرا، ويسري اﻷمر لمدة ٨ أيام )قابلة للتجديد(؛
    En su quinta sesión plenaria, celebrada el 10 de febrero de 1995, el Consejo decidió que el cuarto período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, que se había de celebrar en Viena durante el mes de abril por un período de ocho días, se celebrara del 30 de mayo al 9 de junio de 1995. UN في الجلسة العامة ٥، المعقودة في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥، قرر المجلس أن تُعقد في الفترة من ٣٠ أيار/مايو إلى ٩ حزيران/يونيـه ١٩٩٥ الدورة الرابعة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، التي كان من المقرر أن تعقد في فيينا في نيسان/أبريل لمدة ٨ أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more