"٩ أشخاص" - Translation from Arabic to Spanish

    • nueve personas
        
    Por lo menos nueve personas fallecieron en esos incidentes. UN وكان عدد القتلى في هذين الحادثين لا يقل عن ٩ أشخاص.
    Los terroristas genocidas dan muerte a nueve personas en las colinas de Shoza, Mugano, Karugunda y Gasenyi UN قتل إرهابيو اﻹبادة الجماعية ٩ أشخاص في هضبــات شوزا، وموغانو، وكاروغوندا، وغاسينيي.
    nueve personas, por robo a mano armada en Goma. UN وأعدم ٩ أشخاص لقيامهم بالسلب المسلح في غوما.
    Entre estos prisioneros se cuentan nueve personas condenadas en relación con el incidente de 1991 en Dili y 21 personas condenadas en relación con los levantamientos de Baucau en 1995. UN ومن هؤلاء السجناء ٩ أشخاص أدينوا ﻷسباب تتصل بحادثة ديلي التي وقعت في عام ١٩٩١، و ٢١ شخصا حكم عليهم بالسجن بصدد أعمال الشغب التي حدثت في بوكاو في عام ١٩٩٥.
    A las 1.15 horas, aviones de guerra israelíes atacaron la zona de Dayr Ta ' nayil. Unas nueve personas resultaron muertas, y 31 heridas. UN - الساعة ١٥/١ نفذ الطيران الحربي اﻹسرائيلي غارات على دير تعنايل، أدت إلى استشهاد حوالي ٩ أشخاص وجرح ٣١.
    El hecho de que ese bombardeo terrorista haya ocurrido un día después de un ataque similar contra un suburbio de Dobrinja, que mató a nueve personas e hirió a otras 26, y sea parte de una continua campaña genocida, refleja el abierto desafío y desprecio que la parte serbia muestra ante la voluntad de la comunidad internacional. UN وإن وقوع هذا القصف اﻹرهابي بعد يوم واحد من هجوم مماثل على ضواحي دوبرينيا أدى الى مقتل ٩ أشخاص وإصابة ٢٦ شخصا بجروح، وكونه جزءا من حملة مستمرة لﻹبادة، يمثل تحديا واحتقارا صارخين ﻹرادة المجتمع الدولي من الجانب الصربي.
    nueve personas fueron asentadas localmente. UN وأعيد توطين ٩ أشخاص محليا.
    nueve personas fueron detenidas pero fueron puestas en libertad después de ser interrogadas. (Jerusalem Post, 19 de mayo) UN واعتقل ٩ أشخاص ثم أطلق سراحهم بعد التحقيق. )جروسالم بوست، ١٩ أيار/مايو(
    El 11 de agosto de 1996, aviones de caza turcos bombardearon la aldea de Hawra, en el interior del territorio iraquí, dando muerte a nueve personas, entre ellas cuatro mujeres. UN ١٠ - قصفت الطائرات المقاتلة التركية بتاريخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٦ قرية هورة داخل اﻷراضي العراقية مما أدى إلى مقتل ٩ أشخاص بضمنهم أربع نساء.
    Desde un remolcador iraní de nombre Nasir II, a bordo del cual iban nueve personas de civil, se filmó con cámara de vídeo la costa iraquí de la zona comprendida entre Shahiniya, en las coordenadas 2865, y la zona de Fayhan, coordenadas 3256. UN قامت شاحنة إيرانية تحمل اﻹسم ناصر/٢ على متنها ٩ أشخاص مدنيين يحملون كاميرة فيديو بتصوير الساحل العراقي في المنطقة المحصورة بين الشاهينية عند اﻹحداثي م ت ٢٨٦٥ ومنطقة فيحان عند اﻹحداثي م ت ٣٢٥٦.
    Comisión de Derechos Humanos – Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección de las Minorías, Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, 28 de julio al 1º de agosto de 1997, Ginebra (nueve personas). UN لجنة حقوق اﻹنسان - اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات - الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين، ٢٨ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٧، جنيف )٩ أشخاص(
    En ese mástil se izó la bandera iraní y se instalaron en el lugar un toldo de lona y un parapeto y se colocó alambre de espino. La zona fue ocupada por nueve personas armadas, entre ellas un oficial con el grado de capitán. UN في الساعة ٠٠/١٦ تقربت العجلات في الفقرة أعلاه لمسافة )٥( أمتار من قطعاتنا وقاموا برفع سارية علم وتثبيتها باﻷسمنت وتم رفع العلم اﻹيراني عليها وتم وضع مظلة وعارضة وأسلاك شائكة في المكان وجرى إشغال المنطقة ﺑ ٩ أشخاص مسلحين بضمنهم ضابط برتبة نقيب.
    2 de enero de 1994 A las 11.00 horas, se observó a seis personas armadas de fusiles y lanzagranadas de calibre ligero en la posición iraní abandonada, en las coordenadas 918959, puesto de guardia de Zayid, que efectuaron 30 disparos hacia las unidades iraquíes. Posteriormente otras nueve personas se unieron al grupo. A las 11.45 horas se retiraron hacia la retaguardia iraní (mapa de Al-Tahiri, 1/100.000). UN ٢/١/١٩٩٤ في الساعة )٠٠/١١( شوهد )٦( أشخاص مسلحين ببنادق وقاذفة خفيفة في النقطة الايرانية المتروكة في اﻹحداثي الجغرافي )٩١٨٩٥٩( مخفر )زيد( حيث قاموا برمي ٣٠ إطلاقة على القطعات العراقية ثم انضم اليهم )٩( أشخاص وفي الساعة )٤٥/١١( عادوا الى داخل العمق الايراني )خارطة الطاهري ١/١٠٠٠٠٠(.
    29. 3 de octubre de 1999 Una fuerza de ingenieros iraníes instaló pequeños pilares alrededor de los pilones grandes hincados formando un cuadrado en medio de la zona situada entre Muhammarah y Abadan. La fuerza estaba formada por nueve personas vestidas de civil, provistas de equipos para soldar los pilares. UN ٢٩ - ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ قام جهد هندسي إيراني بتثبيت أعمدة صغيرة حول الركائز الرئيسية على شكل مربع في المنتصف للمنطقة المحصورة بين المحمرة وعبادان ويتكون الجهد الهندسي من )٩( أشخاص يرتدون الملابس المدنية ومعدات لتثبيت لحيم اﻷعمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more