Igualmente excesiva es la duración del mandato no renovable de los magistrados que debería quedar reducido a nueve años. | UN | وقال إن مدة ولاية القضاة غير القابلة للتجديد تعتبر مفرطة وينبغي انزالها الى ٩ سنوات. |
Los miembros de la Corte Internacional de Justicia reciben una pensión consistente en una suma fija de 50.000 dólares luego de nueve años de servicio. | UN | فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة. |
Fue condenado a nueve años de prisión por el Tribunal Supremo del Estado de Queensland. | UN | وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات. |
Parece también excesivo permitir que los Estados puedan aplazar el cumplimiento de algunas disposiciones hasta un plazo de nueve años. | UN | كذلك يبدو من اﻹفراط السماح للدول اﻷطراف بتأجيل الامتثال لبعض اﻷحكام لمدة تصل إلى ٩ سنوات. |
En estos momentos se ha aumentado de seis a nueve años la enseñanza obligatoria y en el futuro cercano se aumentará a 12 años. | UN | وفترة التعليم اﻹلزامي في الوقت الحاضر ٩ سنوات بعد أن زادت من ٦ سنوات؛ وفي المستقبل القريب ستزاد الى ١٢ سنة. |
Stentor tendrá una masa de 2.000 kilogramos, una potencia eléctrica de 2.400 W y una vida útil de nueve años. | UN | وسوف تبلغ كتلة ستنتور ٠٠٠ ٢ كغم ، وسوف ينتج طاقة كهربائية قدرها ٠٠٤ ٢ وات ، وسيكون عمره ٩ سنوات |
Fue condenado a nueve años de prisión por el Tribunal Supremo del Estado de Queensland. | UN | وحكمت عليه المحكمة العليا لكوينزلاند بالسجن لمدة ٩ سنوات. |
Desgraciadamente, nueve años más tarde, el Iraq todavía no ha cumplido las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. | UN | ومع اﻷسف أنه بعد مرور ٩ سنوات لم يلتزم العراق بعد بقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Por otra parte, el mandato de los magistrados es de nueve años y no es renovable. | UN | في حين أن ولاية القضاة تدوم ٩ سنوات وهي غير قابلة للتجديد. |
Las monografías sobre temas concretos, que, según lo previsto, deberían haberse elaborado en 15 meses, finalmente tardaron casi nueve años en realizarse. | UN | أما الدراسات المتعلقة بمواضيع محددة، التي كان من المقرر اصدارها خلال فترة لا تتجاوز ١٥ شهرا، فقد استغرقت في نهاية اﻷمر قرابة ٩ سنوات. |
Los senadores deben tener 30 años al menos y ser residentes en el Estado en que son elegidos y ciudadanos de los Estados Unidos durante nueve años al menos. | UN | وأعضاء الشيوخ يجب ألا تقل سنهم عن ٣٠ عاما وأن يكونوا مقيمين في الولاية التي ينتخبون عنها، ومن مواطني الولايات المتحدة اﻷمريكية لمدة ٩ سنوات على اﻷقل. |
Lamentablemente, debido a diversos factores de índole política y económica, en los nueve años transcurridos desde el desastre de Chernobyl no se ha logrado establecer un sistema eficaz para estudiar sistemáticamente todas las consecuencias de ese desastre. | UN | ولﻷسف لم يتسن، بعد ٩ سنوات من كارثة تشيرنوبيل، نتيجة لظروف سياسية واقتصادية مختلفة، وضع نظام فعال لدراسة جميع اﻵثار المترتبة على هذه الكارثة بطريقة منهجية. |
El mandato del Fiscal y el de los Fiscales Adjuntos será de nueve años. | UN | ٦ - مدة ولاية المدعي العام ونائبيه ٩ سنوات. |
6) El mandato del Fiscal y el de los Fiscales Adjuntos será de nueve años. | UN | ٦ - مدة ولاية المدعي العام ونائبيه ٩ سنوات. |
La Ley de educación No. 2 de 1989 fue enmendada en 1995 y declara que la educación obligatoria se extiende a nueve años. | UN | وقد عُدل قانون التعليم رقم ٢/١٩٨٩ في عام ١٩٩٥ وينص على تمديد فترة التعليم اﻹلزامي إلى سن ٩ سنوات. |
15. Hace notar que las revueltas que se produjeron nueve años antes han sido el origen de las recientes guerras que han desgarrado los Balcanes y han desembocado, una vez acalladas las armas en otras partes, en la última guerra étnica de la región. | UN | ١٥ - ولاحظت أن الاضطرابات التي كانت منذ ٩ سنوات خلت السبب في الحروب التي مزقت منطقة البلقان هي التي أدت الى الحرب العرقية اﻷخيرة في المنطقة في الوقت الذي خمدت فيه نيران اﻷسلحة في أماكن أخرى. |
La Asociación del Japón colabora con las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y ha concedido 39 becas en nueve años a estudiantes asiáticos en Japón. | UN | وتقوم الرابطة في اليابان بدور فعال في أنشطة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وقدمت ٣٩ منحة دراسية للطلاب اﻵسيويين من غير اليابانيين للدراسة في اليابان، خلال ٩ سنوات. |
El niño solo tiene nueve años. | Open Subtitles | عمر الطفل ٩ سنوات فقط |
249. Puesto que el más reciente, y único, informe del Gobierno de las Islas Salomón se había preparado hacía nueve años, el Comité no pudo realizar una evaluación de la situación en ese país en lo que se refería a la aplicación de la Convención. | UN | ٩٤٢ - بما أن التقرير اﻷخير والوحيد لحكومة جزر سليمان قد أنجز قبل ٩ سنوات ، لم تستطع اللجنة أن تجري تقييما مستكملا للحالة في ذلك البلد فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
Sir Robert Jennings fue elegido miembro de la Corte Internacional de Justicia el 6 de febrero de 1982 y fue reelecto por un nuevo período de nueve años a partir del 6 de febrero de 1991. | UN | وكان السير روبرت جننغز قد انتخب عضوا في محكمة العدل الدولية في ٦ شباط/فبراير ١٩٨٢. وأعيد انتخابه اعتبارا من ٦ شباط/فبراير ١٩٩١ لفترة أخرى مدتها ٩ سنوات. |