"ﻷحكام هذا القرار" - Translation from Arabic to Spanish

    • las disposiciones de la presente resolución
        
    • lo dispuesto en la presente resolución
        
    • de las disposiciones de la resolución
        
    • las disposiciones del presente Decreto
        
    • las disposiciones de esa resolución
        
    • las disposiciones de la resolución en
        
    • dispuesto en esa resolución
        
    5. Exhorta a todos los Estados, incluidos los Estados que no son miembros de las Naciones Unidas, a que actúen en estricta conformidad con las disposiciones de la presente resolución, independientemente de cualquier contrato suscrito o licencia otorgada antes de la fecha de la presente resolución; UN " ٥ - يطلب من جميع الدول، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، أن تعمل بدقة وفقا ﻷحكام هذا القرار بغض النظر عن أي عقد تم ابرامه أو ترخيص تم منحه قبل تاريخ هذا القرار؛
    7. Pide al Secretario General que utilice sus buenos oficios para facilitar el suministro y la distribución de alimentos a Kuwait y al Iraq de conformidad con las disposiciones de la presente resolución y otras resoluciones pertinentes; UN " ٧ - يطلب من اﻷمين العام استخدام مساعيه الحميدة من أجل تيسير إيصال المواد الغذائيــة إلى العراق والكويــت وتوزيعها، وفقـا ﻷحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة؛
    20. Hace un llamamiento a todos los Estados y a todas las organizaciones internacionales para que actúen estrictamente de conformidad con las disposiciones de la presente resolución, aun cuando existan derechos conferidos u obligaciones impuestas por cualesquiera contratos o acuerdos internacionales celebrados o licencias o permisos concedidos antes de la fecha de aprobación de la presente resolución; UN ٢٠ - يطلب إلى جميع الدول، وجميع المنظمات الدولية، أن تعمل وفقا ﻷحكام هذا القرار على وجه الدقة، على الرغم من وجود أية حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو إذن ممنوح قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    28. Declara que está dispuesto a estudiar las medidas que podría imponer, de conformidad con las responsabilidades y obligaciones que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que las partes no cumplieran plenamente lo dispuesto en la presente resolución; UN 28 - يعرب عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    28. Declara que está dispuesto a estudiar las medidas que podrían imponerse de conformidad con sus responsabilidades y obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que las partes no cumplan plenamente lo dispuesto en la presente resolución; UN 28 - يعرب عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    Con el acuerdo del Gobierno de Indonesia, y en colaboración con él, el objetivo es determinar la mejor manera de prestar asistencia técnica a Indonesia a fin de reforzar la aplicación de las disposiciones de la resolución en cuestión. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحديد أفضل السبل الممكنة، في إطار الاتفاق والتعاون مع حكومة إندونيسيا، لاستفادة إندونيسيا من المساعدة التقنية بغية تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.
    1. Las importaciones y exportaciones de mercancías estratégicas quedan sujetas a las disposiciones del presente Decreto y podrán ser autorizadas mediante licencia. UN ١- تخضع ﻷحكام هذا القرار واردات وصادرات البضائع الاستراتيجية ويؤذن بها بموجب ترخيص.
    12. Exhorta a todos los Estados, incluidos los Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas, y a todas las organizaciones internacionales, a que observen estrictamente las disposiciones de la presente resolución, no obstante la existencia de derechos conferidos u obligaciones impuestas por acuerdos internacionales o contratos suscritos o licencias o permisos otorgados antes de la entrada en vigor de la presente resolución; UN ٢١ - يطالب جميع الدول، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وكل المنظمات الدولية أن تتصرف بدقة وفقا ﻷحكام هذا القرار بصرف النظر عن وجود أية حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو إذن منح قبل موعد نفاذ هذا القرار؛
    20. Hace un llamamiento a todos los Estados y a todas las organizaciones internacionales para que actúen estrictamente de conformidad con las disposiciones de la presente resolución, aun cuando existan derechos conferidos u obligaciones impuestas por cualesquiera contratos o acuerdos internacionales celebrados o licencias o permisos concedidos antes de la fecha de aprobación de la presente resolución; UN " ٢٠ - يطلب إلى جميع الدول وجميع المنظمات الدولية، أن تعمل، وفقا ﻷحكام هذا القرار على وجه الدقة، على الرغم من وجود أية حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو تصريح ممنوح قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    12. Exhorta a todos los Estados, incluidos los Estados que no son Miembros de las Naciones Unidas, y a todas las organizaciones internacionales, a que observen estrictamente las disposiciones de la presente resolución, no obstante la existencia de derechos conferidos u obligaciones impuestas por acuerdos internacionales o contratos suscritos o licencias o permisos otorgados antes de la entrada en vigor de la presente resolución; UN " ٢١ - يطالب جميع الدول، بما في ذلك الدول غير اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، وكل المنظمات الدولية أن تتصرف بدقة وفقا ﻷحكام هذا القرار بصرف النظر عن وجود أية حقوق أو التزامات ممنوحة أو مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد تم الدخول فيه أو أي ترخيص أو إذن منح قبل موعد نفاذ هذا القرار؛
    17. Hace un llamamiento a todos los Estados y a todas las organizaciones internacionales y regionales para que actúen estrictamente de conformidad con las disposiciones de la presente resolución, aun cuando existan derechos conferidos u obligaciones impuestas por cualesquiera contratos o acuerdos internacionales celebrados o licencias o permisos concedidos antes de la fecha de aprobación de la presente resolución; UN ٧١ - يدعو جميع الدول وجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية إلى أن تتصرف بدقة طبقا ﻷحكام هذا القرار بغض النظر عن وجود أي حقوق ممنوحة أو التزامات مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد أبرم أو أي ترخيص أو تصريح مُنح قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    22. Pide también a los Estados Miembros que posean información acerca de violaciones de las disposiciones de la presente resolución que la transmitan al Comité creado en virtud de la resolución 864 (1993) para que éste la dé a conocer a los Estados Miembros; UN ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    17. Hace un llamamiento a todos los Estados y a todas las organizaciones internacionales y regionales para que actúen estrictamente de conformidad con las disposiciones de la presente resolución, aun cuando existan derechos conferidos u obligaciones impuestas por cualesquiera contratos o acuerdos internacionales celebrados o licencias o permisos concedidos antes de la fecha de aprobación de la presente resolución; UN ١٧ - يطلب إلى جميع الدول وجميع المنظمات الدولية واﻹقليمية أن تتصرف بدقة طبقا ﻷحكام هذا القرار بغض النظر عن وجود أي حقوق ممنوحة أو التزامات مفروضة بموجب أي اتفاق دولي أو أي عقد أبرم أو أي ترخيص أو تصريح مُنح قبل تاريخ اتخاذ هذا القرار؛
    22. Pide también a los Estados Miembros que posean información acerca de violaciones de las disposiciones de la presente resolución que la transmitan al Comité creado en virtud de la resolución 864 (1993) para que éste la dé a conocer a los Estados Miembros; UN ٢٢ - يطلب أيضا إلى الدول اﻷعضاء التي لديها معلومات عن أية انتهاكات ﻷحكام هذا القرار أن تقدم هذه المعلومات إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( لتوزيعها على الدول اﻷعضاء؛
    28. Expresa una vez más que está dispuesto a estudiar las medidas que podría imponer, de conformidad con las responsabilidades y obligaciones que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que las partes no cumplieran plenamente lo dispuesto en la presente resolución y en otras resoluciones pertinentes; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    28. Expresa una vez más que está dispuesto a estudiar las medidas que podría imponer, de conformidad con las responsabilidades y obligaciones que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que las partes no cumplieran plenamente lo dispuesto en la presente resolución y en otras resoluciones pertinentes; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    28. Expresa una vez más que está dispuesto a estudiar las medidas que podría imponer, de conformidad con las responsabilidades y obligaciones que le encomienda la Carta de las Naciones Unidas, en caso de que las partes no cumplieran plenamente lo dispuesto en la presente resolución y en otras resoluciones pertinentes; UN 28 - يعرب مرة أخرى عن استعداده، في حالة عدم امتثال الأطراف لأحكام هذا القرار وغيره من القرارات ذات الصلة امتثالا كاملا، للنظر فيما يمكن فرضه من تدابير، طبقا للمسؤوليات المسندة إليه والالتزامات المنوطة به بموجب ميثاق الأمم المتحدة؛
    3. Aprueba las conclusiones y recomendaciones (que se resumen en la sección IV) del informe del Grupo Consultivo Superior y solicita al Secretario General que vele por su aplicación de conformidad con lo dispuesto en la presente resolución, como se establece en las secciones I y II infra; I UN 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (المعروضة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين أولاً وثانياً أدناه؛
    Con el acuerdo del Gobierno, y en colaboración con él, el objetivo es determinar la mejor manera de prestar asistencia técnica a Egipto a fin de reforzar la aplicación de las disposiciones de la resolución en cuestión. UN وبموافقة حكومة مصر وبالتعاون معها، فإن الهدف المنشود هو تحديد أفضل طريقة تستفيد بها مصر من المساعدة التقنية من أجل تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.
    Toda violación de las disposiciones del presente Decreto concerniente a las importaciones o exportaciones de mercancías estratégicas así como a la fiabilidad de las declaraciones que constituya delito en virtud de la ley será sancionada con una pena de prisión según lo dispuesto en el Código Penal. UN أي انتهاك ﻷحكام هذا القرار فيما يتعلق بواردات أو صادرات البضائع الاستراتيجية وكذلك بمصداقية البيانات التي تشكل جريمة بمقتضى القانون يعاقب بالسجن طبقا ﻷحكام القانون الجزائي.
    Con el asentimiento del Gobierno de México y en colaboración con éste, se tiene el propósito de determinar la mejor manera posible de que México se beneficie de la asistencia técnica para reforzar su aplicación de las disposiciones de esa resolución. UN وبموافقة حكومة المكسيك وبالتعاون معها، فإن الهدف المنشود هو تحديد أفضل طريقة لاستفادة المكسيك من المساعدات التقنية من أجل تعزيز تنفيذها لأحكام هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more