En particular, he considerado que la función operacional del Departamento de Asuntos Humanitarios planteaba problemas. | UN | وبصفة خاصة، فقد كنت أرى في الدور التنفيذي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بعض المشاكل. |
Es evidente que este proceso requiere el papel coordinador del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ومن الواضـــح تماما أن هـــذه العملية تتطلب الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
A tal efecto, se asignaron 11 millones de dólares del presupuesto de la ONUMOZ, e Italia, los Países Bajos y Suecia aportaron otros 7,5 millones de dólares al Fondo Fiduciario del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وخُصص لهذا الغرض مبلغ إجماليه ١١ مليون دولار في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موازمبيق، وتبرعت إيطاليا والسويد وهولندا بمبلغ ٧,٥ ملايين دولار أخرى للصندوق الاستئماني التابع ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
También otorga gran importancia y apoyo al papel de coordinación del Departamento de Asuntos Humanitarios en esa esfera. | UN | كما يعلق أهمية كبيرة على الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في هذا المجال ويدعم هذا الدور. |
Por lo tanto, mi delegación opina que el papel de liderazgo del Departamento de Asuntos Humanitarios debe reconocerse debidamente y fortalecerse aún más en el futuro. | UN | لذلك، يرى وفد بلادي أنه لا بد من الاعتراف الواجب بالدور القيادي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية وزيادة تعزيزه في المستقبل. |
La gestión de las situaciones de emergencia y la rehabilitación son preocupaciones importantes del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | إن إدارة حالات الطوارئ وإعادة التأهيل هما من الشواغل الهامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Fueron organizados por la División de Reducción de Desastres del Departamento de Asuntos Humanitarios, en coordinación con organizaciones e instituciones regionales y subregionales. | UN | وقد نظمتها شعبة الحد من الكوارث التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بالتنسيق مع المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية. |
Se prevé que en 1997 el CPC examinará un informe sobre una evaluación a fondo del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | ويوجد تقرير عن تقييم متعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من المقرر أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٧. |
Se trata de una herramienta importante del Departamento de Asuntos Humanitarios para el fortalecimiento de la coordinación. | UN | وهذه أداة هامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية لتستخدمها في تعزيز التنسيق. |
En base a la experiencia sobre el terreno, el Departamento de Asuntos Humanitarios debería seguir mejorando su estructura y estrategias. | UN | وينبغي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل تحسين هيكلها واستراتيجياتها على أساس الخبرة الميدانية المكتسبة. |
Reiteramos igualmente nuestro firme apoyo al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | كما أننا نؤكد من جديد تأييدنا القوي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمم المتحدة. |
Las cuestiones conceptuales más generales se examinarían en el contexto del Grupo especial de trabajo correspondiente que requería el Departamento de Asuntos Humanitarios (DAH). | UN | وستجري متابعة القضايا المفاهيمية العريضة ضمن سياق فرقة العمل ذات الصلة المطلوبة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Encomendó al Sr. Hanssen, Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Humanitarios, la organización de esta Reunión. | UN | وكلف هانسن، وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بتنظيم هذا الاجتماع. |
Apoyamos firmemente la asignación de mayores recursos al Departamento de Asuntos Humanitarios con cargo al presupuesto ordinario para el próximo bienio. | UN | ونحن نؤيد بقوة تخصيص مزيد من الموارد ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية من الميزانية العادية لفترة السنتين القادمتين. |
Finalmente, debemos forjar una base financiera sólida y estable para el Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | وأخيرا، يجب أن ننشئ قاعدة مالية سليمة ومستقرة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية. |
Nota del Secretario General en la que adjunta el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la evaluación a fondo del Departamento de Asuntos Humanitarios. | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مكتب المراقبة الداخلية عن التقييم المتعمق ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية |
Las funciones operacionales del actual Departamento de Asuntos Humanitarios serán distribuidas a las entidades operacionales competentes de las Naciones Unidas, incluidos sus fondos y programas. | UN | وسيعاد توزيع المهام التنفيذية ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بصورتها الحالية إلى الكيانات التنفيذية المختصة داخل اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صناديقها وبرامجها. |
Ya han comenzado conversaciones entre el Gobierno del Sudán y la Dependencia de Medidas y Políticas de Remoción de Minas del Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد بدأت محادثات بين حكومة السودان ووحدة سياسة إزالة اﻷلغام التابعة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمم المتحدة. |
Declaró que el Secretario General Adjunto encargado del DAH también actuaba como Coordinador del Socorro de Emergencia, con la asistencia del Comité Permanente entre Organismos, y señaló que este Comité no se mencionaba en las directrices. | UN | وذكر أن وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية يقوم أيضا بدور منسق إغاثة الطوارئ، تساعده اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولاحظ أن هذه اللجنة غير مذكورة في المبادئ التوجيهية. |
En la reunión se convino en la necesidad de trabajar en coordinación con los organismos humanitarios internacionales y las organizaciones no gubernamentales a fin de garantizar una respuesta humanitaria eficaz a la crisis y se destacó la función de coordinación que ejercía el Departamento de Asistencia Humanitaria en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ووافق الاجتماع على الحاجة إلى العمل بطريقة متناسقة مع الوكالات اﻹنسانية الدولية والمنظمات غير الحكومية لكفالة استجابة إنسانية فعالة لﻷزمة، وأكد على الدور التنسيقي ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بمنظومة اﻷمم المتحدة. |