"ﻹدارة خدمات الدعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Departamento de Apoyo
        
    También se respalda la labor del Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión en la ejecución de un proyecto sobre derecho minero en Viet Nam, cofinanciado por la Oficina Australiana de Ayuda al Desarrollo Internacional. UN ويتم أيضا تقديم الدعم ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في تنفيذ مشروع قانون المعادن في فييت نام، بتمويل مشترك من المكتب الاسترالي للتنمية والمعونة الدولية.
    Habida cuenta de los procesos de reestructuración y descentralización, hasta la fecha ha sido difícil para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión crear sistemas para supervisar los progresos alcanzados y la aplicación de las recomendaciones. UN ونظرا لعمليات إعادة التشكيل وتحقيق اللامركزية فقد كان من الصعب حتى اﻵن بالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية أن تنشئ نظما لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    Para terminar, mi delegación manifiesta su agradecimiento al Secretario General y al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión por su eficaz administración del Programa. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام وﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجــــل التنمية على إدارتهما الفعالة للبرنامج.
    No obstante, se aprobó que el PNUD financiara un proyecto conjunto de la División y de la Dependencia de Apoyo a la Reconstrucción y el Desarrollo del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión sobre el fortalecimiento de la estructura de la administración de justicia en Bosnia y Herzegovina. UN إلا أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وافق على تمويل مشروع مشترك للشعبة ووحدة دعم التعمير والتنمية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية لتعزيز هياكل إدارة العدالة في البوسنة والهرسك.
    En el caso del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que es uno de los cinco principales usuarios de recursos del PNUD, ello ha supuesto una reducción considerable en el reembolso de los gastos de apoyo. UN وبالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بوصفها إحدى الوكالات الخمس الرئيسية التي تستخدم موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أدى هذا الانخفاض إلى خسارة هائلة في تسديد تكاليف الدعم.
    En el caso del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que es uno de los cinco principales usuarios de recursos del PNUD, ello ha supuesto una reducción considerable en el reembolso de los gastos de apoyo. UN وبالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، بوصفها إحدى الوكالات الخمس الرئيسية التي تستخدم موارد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أدى هذا الانخفاض إلى خسارة هائلة في تسديد تكاليف الدعم.
    Las actividades ya iniciadas en relación con el UNETPSA están llevándose a cabo dentro de los recursos de que dispone el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión tras la transferencia a dicho Departamento de la responsabilidad por el programa; UN ويجري الاضطلاع باﻷنشطة المتبقية المتعلقة ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي في حدود الموارد المتاحة ﻹدارة خدمات الدعم والخدمات اﻹدارية في ميدان التنمية بعد أن انتقلت اليها مسؤوليات البرنامج.
    22. Toma nota con profunda preocupación de la marcada disminución de los recursos extrapresupuestarios para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que ha perjudicado su capacidad de llevar a cabo actividades establecidas, y pide al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para obtener recursos extrapresupuestarios; UN ٢٢ - تلاحظ ببالغ القلق النقص الكبير في مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الذي كان له أثر سيء على قدرتها على الاضطلاع بالولايات المكلفة بها، وتطلب من اﻷمين العام تكثيف جهوده لحشد الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también debería ayudar, en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para la prevención del delito, a elaborar una legislación nacional apropiada y otros instrumentos para la prevención y lucha contra el delito según se ha mencionado en el capítulo II. UN وينبغي ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أن تضطلع أيضا، بالتعاون مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمم المتحدة، بتقديم المساعدة في وضع التشريعات الوطنية وإيجاد اﻷدوات اﻷخرى اللازمة لمنع الجريمة ومكافحتها، على النحو المجمل في الفصل الثاني.
    Los recursos del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión habían seguido disminuyendo, en parte debido al rápido incremento de la ejecución nacional. UN ٥٠ - واستمر مستوى الموارد المتاحة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في الانخفاض ويعزى ذلك جزئيا إلى النمو السريع في التنفيذ الوطني.
    En el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la Junta observó que en la mayoría de las muestras examinadas las instrucciones estaban insuficientemente definidas. UN ١٥٩ - وبالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، لاحظ المجلس أن نوعية الاختصاصات كانت رديئة في غالبية العينات التي بحثت.
    En cuanto al Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, la última actividad importante de actualización de la lista de Nueva York se realizó en 1987. UN ١٧١ - وبالنسبة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية تم في عام ١٩٨٧ الاضطلاع بآخر عملية رئيسية لاستكمال القائمة في نيويورك.
    El nivel de recursos de que puede disponer el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión sigue disminuyendo, en parte porque la ejecución nacional ha seguido aumentando rápidamente. UN ٢٢١ - وقد استمر مستوى الموارد المتاحة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في الانخفاض، وهو ما يرجع جزئيا إلى استمرار النمو السريع في التنفيذ الوطني.
    Con la aplicación del SIIG, el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión también tendría acceso a la base de datos de proveedores de la División de Compras y Transportes para su propio uso. UN ٤٧ - وحينما يبدأ تطبيق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل سوف تتاح ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية أيضا إمكانية الوصول إلى قاعدة بيانات الموردين لاستخدامها في أغراضها الخاصة.
    22. Toma nota con profunda preocupación de la marcada disminución de los recursos extrapresupuestarios para el Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión, que ha menoscabado su capacidad de llevar a cabo actividades establecidas, y pide al Secretario General que intensifique sus esfuerzos para obtener recursos extrapresupuestarios; UN ٢٢ - تلاحظ ببالغ القلق النقص الكبير في مستوى الموارد الخارجة عن الميزانية ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الذي كان له أثر سيء على قدرتها على الاضطلاع بالولايات المكلفة بها، وتطلب من اﻷمين العام تكثيف جهوده لحشد الموارد الخارجة عن الميزانية؛
    El informe del Secretario General sobre las actividades de la OSSI es el resultado de una auditoría comprensiva de las adquisiciones efectuadas para los proyectos de cooperación técnica por el Servicio de Contratos y Compras del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ٦٧ - وأضاف أن تقرير اﻷمين العام عن أنشطة مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو نتاج مراجعة شاملة لحسابات عمليات الشراء من أجل مشاريع التعاون التقني التي تقوم بها دائرة العقود والمشتريات التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية.
    El apoyo sustantivo de la Secretaría proviene de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de la Secretaría de las Naciones Unidas, en coordinación con la División de Gestión del Medio Ambiente y Desarrollo Social del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN أما الخدمات الفنية لدعم اﻷمانة فتوفرها شعبة التنمية المستدامة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتنسيق مع شعبة تنظيم شؤون البيئة والتنمية الاجتماعية التابعة ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    11. Considera decepcionante el orador el aplazamiento de la consolidación, en la División de Adquisiciones, de las funciones de la Oficina de Contratos y Adquisiciones del ex Departamento de Apoyo y Desarrollo y de Servicios de Gestión. UN ١١ - وأعرب عن خيبة أمله لتأخر إدماج مهام مكتب العقود والمشتريات التابع ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية سابقا في شعبة المشتريات.
    89. En 1993 se inició en Malasia un proyecto del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión cuya finalidad es mejorar los sistemas reglamentario y administrativo del gobierno federal relacionados con la gestión de la seguridad de los trabajadores en la industria de los minerales, así como mejorar las medidas encaminadas a proteger el medio ambiente y rehabilitar tierras. UN ٨٩ - وفي ماليزيا، بدأ في عام ١٩٩٣ مشروع تابع ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية من أجل تعزيز ما وضعته الحكومة الاتحادية من نظم إدارية وتنظيمية ﻹدارة سلامة العمال في صناعة المعادن، فضلا عن توفير تدابير محسنة للحماية البيئية واصلاح اﻷرض.
    14. Del mismo modo, los asesores del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión proporcionarán el apoyo técnico que sea necesario para elaborar y ejecutar programas regionales en esas esferas, por lo que las comisiones regionales seguirán siendo responsables en su carácter de organismos de ejecución. UN ١٤ - وبالمثل، سيقدم المستشارون التابعون ﻹدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الدعم التقني، حسب الاقتضاء، عند وضع وتنفيذ البرامج اﻹقليمية في هذه الميادين، التي ستستمر اللجان اﻹقليمية في تحمل المسؤولية فيها بوصفها وكالات منفذة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more