iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; | UN | `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛ |
iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; | UN | `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛ |
Aun otra opinión fue la de que el destinatario de toda declaración o declaración jurada por la que se tratara de probar un crédito sería el tribunal y no el representante de la insolvencia. | UN | وأبدي رأي آخر بأن يوجّه الاقرار أو الاقرار الكتابي المصحوب بقسم لاثبات المطالبة إلى المحكمة وليس إلى ممثل الإعسار. |
No se pide a los acreedores que se presenten en persona para probar su crédito. | UN | ولا يشترط حضور الدائنين الشخصي لاثبات مطالباتهم. |
Pero vamos a necesitar algo más que técnicas de maquillaje para probarlo. | Open Subtitles | ولكن سوف يأخذ أكثر من من تقنيات مكياج لاثبات ذلك |
Y tengo la tarjeta estudiantil de mierda para demostrarlo. | Open Subtitles | ولدي بطاقة الطلاب التعريفية الأكثر إخافة لاثبات ذلك. |
Deberías hacer una prueba para probar que los ojos de anfibios genericos son igual de efectivos. | Open Subtitles | عليك أن تأخذها في جولة اختبار لاثبات ذلك عيون البرمائيات بنفس الجودة |
Sin embargo, las pruebas resultaban insuficientes para demostrar, con un grado razonable de certidumbre, el importe de las pérdidas. | UN | ولكن اﻷدلة في هذه المطالبات لا تكفي ﻹثبات مقدار الخسارة إثباتا يتسم بدرجة معقولة من التيقﱡن. |
Se tratará de una ocasión que servirá para demostrar que los diferentes idiomas no deben servir de barrera para la reunión de los pueblos. | UN | وسيمثل ذلك فرصة ﻹثبات أن التحدث بلغات مختلفة يجب ألا يشكل عائقا أمام الجمع بين الناس؛ والعكس هو الصحيح تماما. |
para demostrar que gozaba de buena salud, el autor dice que ha participado con éxito en dos maratones y varias otras carreras de fondo en Montreal. | UN | ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى. |
Creemos que la Conferencia de Barbados fue un hito histórico fundamental que dio impulso a la comunidad internacional para demostrar su compromiso respecto a las promesas hechas en Río en 1992. | UN | ونعتقد أن مؤتمر بربادوس كان معلما تاريخيا رئيسيا وفر للمجتمع الدولي الدافع ﻹثبات التزامه بوعد ريو في عام ١٩٩٢. |
Y esto es interesante porque nos da la oportunidad de probar si estos exóticos objetos realmente existen. | TED | و السبب بأهمية ذلك أنه يعطينا فرصة لاثبات فيما اذا كانت هذه الاجسام الشاذة موجودة حقاً |
Tenemos que grabar tu voz para probar que todavía estás vivo. | Open Subtitles | ولما لا نسجل صوتك وذلك لاثبات بأنك لا تزال حياً؟ |
Verás, con la Dra. Pedanken asesinada, ¡ya nadie puede probar que existe el clon de Marucci! | Open Subtitles | اترى انه بقتل الدكتوره بيدانكين000 فلن يوجد دليل لاثبات ان الشخص المستنسخ من ماروتشى موجود |
Los ensayos consisten en plantear una tesis propia, y argumentar con base en la evidencia para probarlo. | TED | ان كتابة المقال تستلزم كتابة فرضيات واطروحات الفرد الشخصية، ثم القيام بتجارب قائمة على الدلائل لاثبات تلك الفرضيات. |
Jamás lo sabremos, porque le ha quitado su mejor oportunidad para demostrarlo. | Open Subtitles | نحن لن نعرف لأنك قد سرقت أفضل فرصة له لاثبات ذلك |
- También fue su idea... incluir el rompecabezas de la prueba en los Antiguos en un medio que nos brinde acceso a mentes jóvenes y brillantes que de otro modo habrían sido pasado por alto. | Open Subtitles | لقد كانت فكرتها لاثبات نظرية القدماء بأن الوصول الي عقول الشباب |
El régimen de la insolvencia no debería obligar en todos los casos al acreedor a presentar las pruebas en persona. | UN | ولا ينبغي لقانون الإعسار أن يشترط وجوب حضور الدائن شخصيا في كل الأحوال لاثبات الدليل على مطالبته. |
Los documentos bastan para demostrar que se presume la insolvencia del deudor como consecuencia directa de la invasión y ocupación. | UN | وتكفي هذه السجلات لاثبات افتراض أن افلاس المدين كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال. |
Por tanto, los diferentes mecanismos de cooperación e integración tienen la oportunidad de demostrar su validez para beneficio de los pueblos de la región. | UN | وبهذا تتاح لمختلف آليات التعاون والتكامل الفرصة ﻹثبات جدواها للشعوب في المنطقة. |
Se requieren conjuntos de datos integrales para establecer la validez de los modelos y poner a prueba los parametrajes. | UN | وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير. |
Mahoney necesitaba la oportunidad de probarse a sí misma... que ella era más de lo que creía. | Open Subtitles | ما احتاجته ماهوني هو فرصة لاثبات نفسها انها شيء اكبر مما تؤمن به |
Y es mi trabajo como científico probarle a esos estudiantes, y a los que los citan, que están equivocados. | Open Subtitles | هذه هي مهمتي لاثبات ان طلاب المدارس و معلميهم على خطأ |
Ese hombre es un rebelde y yo puedo demostrároslo. | Open Subtitles | هذا الجل هو المتمرد, وأنا سعيد لاثبات ذلك0 |