"ﻻثبات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para demostrar
        
    • probar
        
    • probarlo
        
    • demostrarlo
        
    • prueba
        
    • pruebas
        
    • demostrar que
        
    • de demostrar
        
    • para establecer la
        
    • probarse
        
    • probarle
        
    • demostrároslo
        
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    iii) Los documentos probatorios y demás información que deban presentar los proveedores o contratistas para demostrar su idoneidad; UN `٣` أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم؛
    Aun otra opinión fue la de que el destinatario de toda declaración o declaración jurada por la que se tratara de probar un crédito sería el tribunal y no el representante de la insolvencia. UN وأبدي رأي آخر بأن يوجّه الاقرار أو الاقرار الكتابي المصحوب بقسم لاثبات المطالبة إلى المحكمة وليس إلى ممثل الإعسار.
    No se pide a los acreedores que se presenten en persona para probar su crédito. UN ولا يشترط حضور الدائنين الشخصي لاثبات مطالباتهم.
    Pero vamos a necesitar algo más que técnicas de maquillaje para probarlo. Open Subtitles ولكن سوف يأخذ أكثر من من تقنيات مكياج لاثبات ذلك
    Y tengo la tarjeta estudiantil de mierda para demostrarlo. Open Subtitles ولدي بطاقة الطلاب التعريفية الأكثر إخافة لاثبات ذلك.
    Deberías hacer una prueba para probar que los ojos de anfibios genericos son igual de efectivos. Open Subtitles عليك أن تأخذها في جولة اختبار لاثبات ذلك عيون البرمائيات بنفس الجودة
    Sin embargo, las pruebas resultaban insuficientes para demostrar, con un grado razonable de certidumbre, el importe de las pérdidas. UN ولكن اﻷدلة في هذه المطالبات لا تكفي ﻹثبات مقدار الخسارة إثباتا يتسم بدرجة معقولة من التيقﱡن.
    Se tratará de una ocasión que servirá para demostrar que los diferentes idiomas no deben servir de barrera para la reunión de los pueblos. UN وسيمثل ذلك فرصة ﻹثبات أن التحدث بلغات مختلفة يجب ألا يشكل عائقا أمام الجمع بين الناس؛ والعكس هو الصحيح تماما.
    para demostrar que gozaba de buena salud, el autor dice que ha participado con éxito en dos maratones y varias otras carreras de fondo en Montreal. UN ويشير صاحب البلاغ ﻹثبات كونه في صحة جيدة، انه شارك في سباقي ماراتون في مونتريال وفي عدة سباقات سرعة أخرى.
    Creemos que la Conferencia de Barbados fue un hito histórico fundamental que dio impulso a la comunidad internacional para demostrar su compromiso respecto a las promesas hechas en Río en 1992. UN ونعتقد أن مؤتمر بربادوس كان معلما تاريخيا رئيسيا وفر للمجتمع الدولي الدافع ﻹثبات التزامه بوعد ريو في عام ١٩٩٢.
    Y esto es interesante porque nos da la oportunidad de probar si estos exóticos objetos realmente existen. TED و السبب بأهمية ذلك أنه يعطينا فرصة لاثبات فيما اذا كانت هذه الاجسام الشاذة موجودة حقاً
    Tenemos que grabar tu voz para probar que todavía estás vivo. Open Subtitles ولما لا نسجل صوتك وذلك لاثبات بأنك لا تزال حياً؟
    Verás, con la Dra. Pedanken asesinada, ¡ya nadie puede probar que existe el clon de Marucci! Open Subtitles اترى انه بقتل الدكتوره بيدانكين000 فلن يوجد دليل لاثبات ان الشخص المستنسخ من ماروتشى موجود
    Los ensayos consisten en plantear una tesis propia, y argumentar con base en la evidencia para probarlo. TED ان كتابة المقال تستلزم كتابة فرضيات واطروحات الفرد الشخصية، ثم القيام بتجارب قائمة على الدلائل لاثبات تلك الفرضيات.
    Jamás lo sabremos, porque le ha quitado su mejor oportunidad para demostrarlo. Open Subtitles نحن لن نعرف لأنك قد سرقت أفضل فرصة له لاثبات ذلك
    - También fue su idea... incluir el rompecabezas de la prueba en los Antiguos en un medio que nos brinde acceso a mentes jóvenes y brillantes que de otro modo habrían sido pasado por alto. Open Subtitles لقد كانت فكرتها لاثبات نظرية القدماء بأن الوصول الي عقول الشباب
    El régimen de la insolvencia no debería obligar en todos los casos al acreedor a presentar las pruebas en persona. UN ولا ينبغي لقانون الإعسار أن يشترط وجوب حضور الدائن شخصيا في كل الأحوال لاثبات الدليل على مطالبته.
    Los documentos bastan para demostrar que se presume la insolvencia del deudor como consecuencia directa de la invasión y ocupación. UN وتكفي هذه السجلات لاثبات افتراض أن افلاس المدين كان نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال.
    Por tanto, los diferentes mecanismos de cooperación e integración tienen la oportunidad de demostrar su validez para beneficio de los pueblos de la región. UN وبهذا تتاح لمختلف آليات التعاون والتكامل الفرصة ﻹثبات جدواها للشعوب في المنطقة.
    Se requieren conjuntos de datos integrales para establecer la validez de los modelos y poner a prueba los parametrajes. UN وتلزم مجموعات بيانات شاملة ﻹثبات سلامة النموذج واختبار عمليات وضع المعايير.
    Mahoney necesitaba la oportunidad de probarse a sí misma... que ella era más de lo que creía. Open Subtitles ما احتاجته ماهوني هو فرصة لاثبات نفسها انها شيء اكبر مما تؤمن به
    Y es mi trabajo como científico probarle a esos estudiantes, y a los que los citan, que están equivocados. Open Subtitles هذه هي مهمتي لاثبات ان طلاب المدارس و معلميهم على خطأ
    Ese hombre es un rebelde y yo puedo demostrároslo. Open Subtitles هذا الجل هو المتمرد, وأنا سعيد لاثبات ذلك0

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more