"ﻻستراليا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Australia
        
    • Australia y
        
    • a Australia
        
    • para Australia
        
    • una Australia
        
    • tiene el
        
    • Australia ante las Naciones Unidas
        
    • Ireland
        
    El Representante Permanente de Australia también merece nuestra gratitud. UN كما أن الممثل الدائم ﻷستراليا يستأهل تقديرنا.
    Discurso de Su Excelencia el Honorable Bill Hayden, A. C., Gobernador General de Australia UN خطاب سعادة اﻷونرابل بيل هايدن، الحاكم العام ﻷستراليا
    Misión Permanente de Australia UN البعثة الدائمة ﻷستراليا لدى اﻷمم المتحدة
    DEL COMITÉ POR LA MISIÓN PERMANENTE de Australia ANTE LAS UN موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة ﻷستراليا
    Secretario General por el Representante Permanente de Australia ante las Naciones Unidas UN من الممثل الدائم ﻷستراليا لدى اﻷمم المتحدة
    Alan Miller, Sección norte del Partido Comunista de Australia UN ألان ميلر، فــرع الشمــال، الحــزب الشيوعي ﻷستراليا
    Tercer informe periódico de Australia (CEDAW/C/AUL/3) UN التقرير الدوري الثالث ﻷستراليا )CEDAW/C/AUL/3(
    Interesa directamente a la seguridad de Australia prevenir la proliferación de las armas nucleares. UN " إن ﻷستراليا مصلحة أمنية مباشرة في منع انتشار اﻷسلحة النووية.
    123. No obstante, el personal de las fuerzas armadas tiene derecho a afiliarse a asociaciones laborales no registradas, como la Federación de las Fuerzas Armadas de Australia (ArFFA). UN ٣٢١- غير أن ﻷفراد القوات المسلحة الحق في الانضمام إلى رابطات عمل غير مسجلة مثل اتحاد القوات المسلحة ﻷستراليا.
    La ArFFA presenta periódicamente comunicaciones al Tribunal de Remuneración de la Fuerza de Defensa, un tribunal laboral especializado que establece la remuneración y las condiciones de empleo de las fuerzas armadas de Australia. UN ويقدم اتحاد القوات المسلحة ﻷستراليا بانتظام اقتراحات إلى هيئة التحكيم المعنية برواتب قوات الدفاع، وهي هيئة تحكيم متخصصة تحدد رواتب وشروط استخدام أفراد القوات المسلحة ﻷستراليا.
    Un ejemplo de ello es su análisis del primer informe de Israel, en su 17º período de sesiones, y su examen de su tercer informe periódico de Australia, en el mismo período de sesiones. UN وترد أمثلة على ذلك في استعراضها للتقرير اﻷول المقدم من إسرائيل في دورتها السابعة عشرة واستعراضها للتقرير الدوري الثالث ﻷستراليا في تلك الدورة أيضاً.
    A este respecto, la sentencia del Tribunal Federal de Australia condona los actos discriminatorios del Gobierno de Australia y del CMA, con lo cual reduce la protección concedida a los australianos por la Ley contra la discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، فإن الحكم الصادر عن المحكمة الاتحادية ﻷستراليا يتغاضى عن اﻷعمال التمييزية التي تقوم بها الحكومة اﻷسترالية ومجلس الطب اﻷسترالي، مما يحد من الحماية الممنوحة لﻷستراليين بموجب قانون التمييز العنصري.
    Carta de fecha 14 de octubre de 1999 dirigida al Secretario General por la Representante Permanente de Australia ante UN رسالة مؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ موجهـة إلــى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻷستراليا لدى اﻷمم المتحدة
    Por otra parte, mi delegación puede acompañar las propuestas presentadas por el Representante Permanente de Australia con un espíritu constructivo, esta mañana, y que figuran en el documento A/50/L.14. UN غير أن وفد بلدي يستطيع أن يؤيد التعديلات التي اقترحها هذا الصباح بروح بناءة الممثل الدائم ﻷستراليا والتي تنعكس اﻵن في الوثيقة A/50/L.14.
    CRC/C/8/Add.31 Informe inicial de Australia UN CRC/C/8/Add.31 التقرير اﻷولي ﻷستراليا
    340. La Galería Nacional de Australia desarrolla, conserva y proporciona acceso a la colección nacional de obras de arte, incluida una importante colección de arte aborigen y del Estrecho de Torres. UN ٧٣٣- وتقوم صالة العرض الوطنية ﻷستراليا بتطوير المجموعة الوطنية من اﻷعمال الفنية والحفاظ عليها وإتاحة الفرصة لرؤيتها، وهي أعمال من بينها مجموعة لا بأس بها من فن السكان اﻷصليين وسكان مضيق جزر تورﱢس.
    342. El Consejo de Colecciones del Patrimonio, presidido por el Commonwealth, coordina los criterios nacionales para cuidar de las colecciones del patrimonio cultural de Australia y hacerlas más fácilmente accesibles. UN ٩٣٣- ويتولى مجلس المجموعات التراثية، الذي يرأسه الكومنولث، التنسيق بين النُهج الوطنية الرامية إلى العناية بالمجموعات التراثية ﻷستراليا وزيادة فرص الوصول إليها.
    356. En 1989 se creó el Programa de Sensibilización en materia de Ciencia y la Tecnología, con el objetivo de aumentar la conciencia y la comprensión de la función central que desempeñan la ciencia y la tecnología en el bienestar económico y social de Australia. UN ٣٥٣- وقد أنشئ في عام ٩٨٩١ برنامج التوعية بالعلم والتكنولوجيا، بهدف زيادة الوعي بالدور المركزي الذي يؤديه العلم والتكنولوجيا في الرفاه الاقتصادي والاجتماعي ﻷستراليا وزيادة تفهم هذا الدور.
    g) Carta de fecha 9 de agosto de 1994 dirigida al Secretario General por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Australia ante las Naciones Unidas y el Representante Permanente de Indonesia ante las Naciones Unidas (A/CONF.166/PC/22); UN )ز( رسالة مؤرخة ٩ آب/أغسطس ١٩٩٤ موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت في البعثـة الدائمـة ﻷستراليا لـدى اﻷمـم المتحدة والممثل الدائـم لاندونيسيا لـدى اﻷمـم المتحـدة )A/CONF.166/PC/22(؛
    Al expresar mi agradecimiento a Australia, exhorto a todas las naciones a que ratifiquen el Tratado lo antes posible. UN وإذ أعرب عن شكري لاستراليا أناشد جميع الدول أن تصادق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    El desarrollo y la estabilidad de nuestra región son elementos clave para Australia. UN ومن الشواغل الأساسية بالنسبة لاستراليا قضايا التنمية والاستقرار في منطقتنا الإقليمية.
    La política en favor del multiculturalismo emprendida en 1989 había estado caracterizada por la aprobación en 1989 del Programa Nacional para una Australia Multicultural y, posteriormente, por diversas estrategias encaminadas a eliminar las barreras lingüísticas, culturales, raciales y religiosas que subsistían en el país y asegurar un reparto equitativo de los recursos en beneficio de toda la colectividad. UN وقال إن سياسة التعددية الثقافية التي بدئ بها في عام ١٩٨٩ تميزت باعتماد " البرنامج الوطني ﻷستراليا المتعددة الثقافات " وإقرار استراتيجيات ترمي إلى القضاء على الحواجز اللغوية والثقافية والعنصرية والدينية القائمة حتى اﻵن في استراليا، وكفالة التوزيع العادل للموارد بما يعود بالنفع على المجتمع بأسره.
    :: Hovland, M; Croker, PF; Martin, M (1994): Fault-associated seabed mounds (carbonate knolls?) off western Ireland and north-west Australia. UN 2001 المؤتمر المعني بالجرف القاري، بيونيس آيرس، تشرين الثاني/نوفمبر 2000 (مدعو؛ تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لاستراليا/النهج والقضايا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more