" ميدان" - Arabic French dictionary

     مَيْدَان

    noun

    " ميدان" - Translation from Arabic to French

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Aide aux activités en matière de population par région géographique, 2009UN المساعدة المقدمة في ميدان السكان حسب المناطق الجغرافية، 2009
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industrielUN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Évolutions de la science et de la technologie présentant un intérêt potentiel pour la ConventionUN التطورات الجديدة في ميدان العلم والتكنولوجيا التي قد تكون لها مزايا للاتفاقية
    Depuis sa création, cette auguste instance a largement contribué aux réalisations majeures de la communauté internationale dans le domaine du désarmement.UN إن هذه الهيئة الموقرة ساهمت كثيراً منذ إنشائها في أهم منجزات المجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح.
    Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales.UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    Le Programme Gestion des transformations sociales de l'UNESCO remplit les mêmes fonctions dans le domaine des sciences sociales.UN ويشمل برنامج اليونسكو المتعلق بإدارة التحول الاجتماعي نفس المهام الوظيفية المضطلع بها في ميدان العلوم الاجتماعية.
    Il souligne l'importance des décisions adoptées par consensus, en particulier en matière de lutte contre le terrorisme.UN وتشدد اللجنة على قيمة القرارات التي يجري اتخاذها بتوافق الآراء، وخاصة في ميدان مكافحة الإرهاب.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    La Conférence devient progressivement une tribune établie dans le domaine de la médiation et du règlement pacifique de conflits.UN ويتجه المؤتمر تدريجيا إلى أن يكون منبرا تقليديا في ميدان الوساطة وحل النزاعات بالوسائل السلمية.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    - Elle permet, soit de développer un nouveau discours en matière de désarmement nucléaire, soit de développer une alternative au discours dominant d'ordre essentiellement sécuritaire.UN هذا البُعد يسمح إما بطرح خطاب جديد في ميدان نزع السلاح النووي، أو بطرح بديل للخطاب السائد الذي يغلب عليه الطابع الأمني.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Les vêtements, les meubles peuvent déjà être < < imprimés > > , et l'industrie pharmaceutique explore actuellement cette technique.UN وأشار إلى أنه يُجرى بالفعل حاليا طباعة الملابس والأثاث، واستكشاف الإمكانات التي قد تُتاح في ميدان المواد الصيدلية.
    Progrès de l'informatique et des télécommunications et sécurité internationaleUN التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    Veuillez fournir des informations sur les mesures concrètes prises pour encourager et faciliter l'accès des femmes aux secteurs public et privé.UN ويرجى تقديم معلومات بشأن تدابير محددة اتخذت لتشجيع وتيسير دخول المرأة ميدان العمل المأجور في القطاعين العام والخاص.
    Aide aux activités intéressant la population, par région géographique : 2011UN المساعدة المقدمة في ميدان السكان بحسب المناطق الجغرافية: 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more