"آبائكم" - Translation from Arabic to French

    • vos parents
        
    • vos pères
        
    • parents sont
        
    Cela risque de ce reproduire cette nuit, donc si possible, demandez à vos parents de vous attacher à votre lit. Open Subtitles قد تتكرّر الليلة، لذا من الأفضل أن تناموا بالقرب من آبائكم.
    C'est juste genre votre nom, adresse, si vos parents sont divorcés... les trucs basiques. Open Subtitles لكي تملأونها يا رفاق إنها مثل , الأسم , العنوان ما إذا كان آبائكم مطلقون
    Les enfants, allez dans la pharmacie de vos parents. Open Subtitles الآن يا أطفال ، أريدكم أن تذهبوا إلى خزائن أدوية آبائكم
    J'ai latté vos pères au lycée, c'est votre tour ! Open Subtitles لقد نلت من آبائكم أيام المدرسة الآن جاء دوركم
    de même que nombre de vos pères et grands-pères. Open Subtitles نعم ، كان هناك العديد من آبائكم وأجدادكم
    C'est la classe de nuits, les enfants. Je vais devoir appeler vos parents. Open Subtitles يجب أن تكونوا في المدرسة الليلية أنا مضطر إلى إبلاغ آبائكم
    Bon nombre de vos parents sont d'ailleurs mes clients. Open Subtitles في الواقع العديد من زبائني هم آبائكم و أمهاتكم
    Notre premier spectacle est vendredi, et vos parents ne paient pas pour voir des putains d'amateurs. Open Subtitles أول عرض لنا يوم الجمعة و آبائكم لن يدفعوا ليروا مجموعة من الهواة يؤدون موسيقى زنوج هنا
    Ça coûte 49,99 £. C'est un peu cher, mais c'est l'argent de vos parents. Open Subtitles بـ£49.99 فقط و الذي أظنه شخصيا باهظ قليلا، لكنه مال آبائكم
    Allez retrouver vos parents/gardiens. Open Subtitles بينما أتعامل مع هذه اللحظة الحرجة اذهبوا و جدوا آبائكم أو الأوصياء عليكم
    Normalement je devrais vous botter vos derrières jusque dans le centre ville, mais j'ai le sentiment que vos parents vont vous offrir une peine beaucoup plus sévère. Open Subtitles عادة كنت سأعاقبكم لكن عندي شعور بأن آبائكم سوف يعاقبونكم عقوبة أشد
    Considérez-vous déjà chanceux que je ne poursuive pas vos parents pour les dégâts. Open Subtitles اعتبروا أنفسكم محظوظون لأنني لم أقاضي آبائكم على الأضرار
    J'ai déjà parlé à vos parents, du moins, ceux que j'ai pu contacter, et je suis impatiente de lire vos essais personnels. Open Subtitles تحدث مسبقاً الى آبائكم على الأقل هناك من تواصلت معه بهذا الشأن واتطلع الى قراءة مقالاتكم الشخصية
    Et j'appelle tous vos parents. Open Subtitles و سأقوم بمهاتفة آبائكم
    Le directeur ne sera pas heureux à ce sujet et vos parents sera vraiment triste, mais ... mais vous pouvez vraiment partir. Open Subtitles مدير المدرسة لن يكون سعيداً، آبائكم سيصابون بخيبة أمل، ولكن ... لكم حرية المغادرة. لا احد؟
    OK, donc... vos pères ne sont pas parfaits. Open Subtitles حسناً، أنظرا آبائكم ليسوا كاملين، صحيح؟
    - Et ça inclut... de dire à vos pères ce que vous ressentez l'un pour l'autre. Open Subtitles - وهذا يتضمن .. إخبار آبائكم بشعوركما تجاه بعضكما البعض
    Nous sommes vos frères, vos soeurs, vos pères, vos enfants. Open Subtitles نحن إخوانكم أخواتكم، آبائكم أطفالكم
    Vous ne pouvez, Mortz, être seulement fils de vos pères. Open Subtitles أيها المورغوس أنا لا أعتقدم أنكم تنحدرون ...من آبائكم فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more