En Afrique, où loin des grands fleuves l'eau de surface est rare, la plus grande partie de l'eau consommée est extraite de puits. | UN | ففي افريقيا حيث تشح المياه السطحية بعيدا عن اﻷنهار الكبيرة، يستمد أغلب المياه اللازمة للاستهلاك من آبار المياه الجوفية. |
:: Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits | UN | :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه |
:: Supervision de 19 projets de forage de puits, dans 19 sites | UN | :: الإشراف على 19 مشروعا من مشاريع حفر آبار المياه في 19 موقعا |
Le PAM fournit des rations alimentaires complètes, tandis que l’UNICEF assure la maintenance des puits du site où sont logés les réfugiés. | UN | ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي حصصا غذائية كاملة لهم، بينما تتولى اليونيسيف صيانة آبار المياه في موقع إقامة اللاجئين. |
Par ailleurs, la reconstruction des puits d'eau qui ont été détruits devra se poursuivre. | UN | كما ستكون هناك حاجة إلى الاستمرار في ترميم آبار المياه التي دمرت. |
On devra aussi rebâtir les puits qui ont été détruits. | UN | كما سيكون هناك حاجة الى إعادة بناء آبار المياه التي دمرت. |
Celles qui vont à pied aux points d'eau tôt le matin et tard le soir lorsque les files d'attente sont plus courtes, risquent d'être enlevées et de subir des violences sexuelles. | UN | وتتعرض أولئك اللاتي تتجهن نحو آبار المياه باكراً في الصباح أو في وقت متأخر من الليل عندما تكون صفوف الانتظار أقصر لخطر الاختطاف والاعتداء الجنسي. |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que certains travaux de construction relatifs à 19 projets, forages de puits et activités de déminage du Détachement se poursuivraient pendant la phase de liquidation. | UN | ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه كان من المتوقع أن تستمر خلال فترة التصفية بعض أشغال البناء المتعلقة بـ 19 مشروعاً للمفرزة الأمنية المتكاملة وأنشطة حفر آبار المياه وإزالة الألغام. |
Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits | UN | رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a appris que certains travaux de construction relatifs à 19 projets, forages de puits et activités de déminage du DIS se poursuivraient pendant la phase de liquidation. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من المتوقع بأن تستمر بعض أعمال التشييد المتصلة بـ 19 مشروعاً للمفرزة الأمنية المتكاملة، وأنشطة حفر آبار المياه وإزالة الألغام أثناء فترة التصفية. |
Le nombre de puits a été inférieur aux prévisions car 1 puits a cessé d'être utilisé au quartier général de la Force. | UN | ونجم انخفاض عدد آبار المياه عن إيقاف استخدام القوة لبئر ماء في المقر |
Ils sont moins nombreux que prévu en raison des retards susmentionnés dans la construction de puits. | UN | ويرجع انخفاض عدد الآبار التي جرت صيانتها إلى التأخر المتكرر في حفر آبار المياه كما هو مشار إليه أعلاه |
:: Travaux d'infrastructure (forage de puits et construction de systèmes d'évacuation des eaux de pluie) | UN | أشغال البنية الأساسية، كحفر آبار المياه وبناء شبكات تصريف مياه العواصف |
Forages et constructions de puits à Kisangani | UN | حفر وبناء آبار المياه في كيسينغاني |
des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. | UN | وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية. |
des puits auraient aussi été détruits au cours d'opérations menées par des colons ou des forces israéliennes. | UN | وأشير أيضاً إلى أن آبار المياه قد دمرت أثناء عمليات قام بها المستوطنون أو القوات الاسرائيلية. |
des puits situés à proximité avaient aussi été entièrement détruits. | UN | كما دُمرت آبار المياه التي كانت محفورة في جوار تلك المنطقة تدميراً تاماً. |
La reconstruction des puits et des réseaux de distribution d'eau doit être la priorité absolue; | UN | ويجب أن تكون إعادة بناء آبار المياه وشبكات توزيع المياه أولوية محورية؛ |
Tous les élèves ont participé à des sessions éducatives interactives tout en visitant les bâtiments dans lesquels vivaient les esclaves et en observant les puits construits par ces derniers des siècles auparavant. | UN | وشارك جميع الطلاب في دورات تعلم تفاعلي بينما قاموا بزيارة المباني التي تبين كيف كان يتم إيواء الرقيق، وشاهدوا آبار المياه التي حفرها الرقيق منذ قرون. |
17. Matériel d'épuration de l'eau. les puits de Klisa et de Beli Manastir doivent être agrandis et des systèmes d'épuration de l'eau installés. | UN | ١٧- معدات تنقية المياه - لا بد من توسيع آبار المياه القائمة في كليسا دبلي مناستر، ومن المقرر تركيب نظم لتنقية المياه. |
En tout état de cause, aucun lien n'a été établi, d'après l'Iraq, entre ce panache de fumée et la pollution des eaux souterraines, où que ce soit dans la région, et, vu la profondeur des puits en question, il est peu probable qu'ils aient été pollués par les précipitations. | UN | ويدّعي أنه ليس هناك دليل يربط بين عمود الدخان وتلوث المياه الجوفية في أي مكان في المنطقة، وأن من غير المحتمل أن تكون آبار المياه الجوفية قد تلوثت من الأمطار نظراً لعمق هذه الآبار. |
Projet de forage de puits : Dans le cadre de ce projet, 103 puits artésiens et autres puits de surface ont été forés et plusieurs oléoducs ont été installés en Asie et en Afrique. | UN | مشروع حفر آبار المياه: خلال عام 1998، قام برنامج حفر آبار المياه التابع للهيئة، بحفر 103 آبار ارتوازية وسطحية، فضلا عن بناء عدة وحدات لخطوط الأنابيب في آسيا وأفريقيا. |