"آباسكال" - Translation from Arabic to French

    • ABASCAL
        
    31. Mme RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) dit que sa délégation appuie pleinement la vue selon laquelle les contributions doivent être versées sans condition. UN ٣١ - السيدة رودريغيس آباسكال )كوبا(: قالت إن وفد بلدها يؤيد تماما الرأي القائل إن الاشتراكات يجب أن تسدد دون شروط.
    Président: M. José María ABASCAL ZAMORA (Mexique); UN الرئيس: السيد خوزيه ماريا آباسكال زامورا (المكسيك)؛
    Président: M. José María ABASCAL ZAMORA (Mexique); UN الرئيس: السيد خوسيه ماريا آباسكال سامورا (المكسيك)؛
    (Signé) M. José María ABASCAL UN (توقيع) السيد خوسيه ماريا آباسكال الحواشي
    (Signé) M. José María ABASCAL UN (توقيع) السيد خوسيه ماريا آباسكال
    (Signé) M. José María ABASCAL UN (توقيع) السيد خوسيه ماريا آباسكال
    (Signé) M. José María ABASCAL, Commissaire UN (توقيع) السيد خوسيه ماريا آباسكال مفوض
    (Signé) M. José María ABASCAL, Commissaire UN (توقيع) السيد خوسيه ماريا آباسكال مفوض
    60. M. ABASCAL (Mexique) approuve la proposition des États-Unis et propose de supprimer, pour éviter toute confusion, la partie de la première phrase qui se lit : «Il est conseillé de vérifier si le matériel utilisé offre des garanties satisfaisantes». UN ٦٠ - السيد آباسكال )المكسيك(: أيد اقتراح الولايات المتحدة واقترح حذف اﻹشارة في الجملة اﻷولى إلى أن " من المستصوب أن يؤخذ في الاعتبار ما إذا كانت المعدات المستخدمة توفر أمانا مرضيا " تحاشيا ﻷي التباس.
    51. M. ABASCAL Zamora (Mexique) dit que sa délégation a déjà proposé un texte différent pour le projet d'article 7 et qu'elle souhaite consulter les autres délégations en vue de débattre de sa proposition. UN 51 - السيد آباسكال زامورا (المكسيك): قال إن وفده قد اقترح فعلا نصا بديلا لمشروع المادة 7، وإنه يرغب في التشاور مع الوفود الأخرى لبحث اقتراحه.
    53. M. ABASCAL Zamora (Mexique) observe qu'au moment où le Règlement de 1976 a été rédigé, le nombre et la complexité des cas d'arbitrage international justifiaient la nomination de trois arbitres. UN 53 - السيد آباسكال زامورا (المكسيك): لاحظ أنه، عندما وضعت قواعد عام 1976، كان في عدد حالات التحكيم الدولية وتعقيدها ما يبرر تعيين ثلاثة محكَّمين.
    55. M. ABASCAL Zamora (Mexique) dit que l'expérience a montré que, lorsque les parties ne s'accordent pas sur le nombre d'arbitres, de plus en plus d'autorités de nomination optent actuellement pour la solution de l'arbitre unique. UN 55 - السيد آباسكال زامورا (المكسيك): قال إن التجربة قد بيّنت أنه في الحالات التي لا يتفق فيها الأطراف على عدد المحكَّمين، فإن خيار المحكَّم الوحيد هو الخيار الذي أخذت تعتمده سلطات التعيين بشكل مطرد.
    24. Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba), se référant aux observations formulées par la délégation du Costa Rica au nom du Groupe des 77 et de la Chine, demande à nouveau au Secrétariat d'expliquer sur la base de quelles instructions certains documents destinés à la Commission des droits de l'homme n'ont pas été traduits dans toutes les langues officielles. UN ٢٤ - السيدة رودريغز آباسكال )كوبا(: أشارت الى الملاحظات المقدمة من وفد كوستاريكا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فطلبت من اﻷمانة العامة من جديد توضيح التعليمات التي تم على أساسها عدم ترجمة بعض الوثائق المخصصة للجنة حقوق الانسان بجميع اللغات الرسمية.
    19. Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) déclare qu'elle est également préoccupée par la distribution tardive d'importants documents et partage l'opinion de la délégation mexicaine qui considère comme très sérieuse l'incapacité du Secrétariat à répondre aux demandes des États Membres en ce qui concerne la documentation. UN ١٩ - السيدة رودريغيز آباسكال )كوبا(: أعربت هي أيضا عن قلقها للتأخر في تقديم الوثائق الهامة، كما أعربت عن موافقتها مع وفد المكسيك على أن تقاعس اﻷمانة العامة عن تلبية طلبات الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بالوثائق هو أمر خطير جدا.
    64. M. ABASCAL (Mexique) dit que si l'on conserve le paragraphe 36, il optera pour le libellé proposé par la délégation américaine pour la première phrase, qui lui semble plus positif à l'égard de la télécopie. UN ٤٦ - السيد آباسكال )المكسيك(: قال إذا تم استبقاء الفقرة ٣٦ فإن وفده يحبذ الصياغة التي اقترحها وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية للجملة اﻷولى، ﻷن هذه الصياغة تعكس موقفا يتسم بإيجابية أكبر إزاء استعمال الفاكس.
    M. ABASCAL Zamora (Mexique), rappelant que le concept de la faute intentionnelle est difficile à définir dans les systèmes de droit civil, dit que sa délégation partage les craintes exprimées par El Salvador et appuie la modification proposée par le représentant de la Norvège. UN 67 - السيد آباسكال زامورا (المكسيك): أشار إلى أنه من الصعب تعريف مفهوم الخطأ المتعمد في نُظم القانون المدني، وقال إن وفده يشارك السلفادور أوجه القلق التي أثارتها ويؤيد التعديل الذي اقترحته ممثلة النرويج.
    22. Mme PEÑA (Mexique), appuyée par Mme RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) et M. MOKTEFI (Algérie) déclare que bien que la lettre du Contrôleur concerne la liste des activités qui seront touchées par les mesures d'économie, rien n'y est dit au sujet de l'étude analytique des conséquences de ces mesures sur les programmes et les activités, étude qui avait été réclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/214. UN ٢٢ - السيدة بينيا )المكسيك(: قالت، وأيدها في ذلك كل من السيدة رودريغز آباسكال )كوبا( والسيد المكتفي )الجزائر(، إنه في حين تشير رسالة المراقب المالي الى قائمة اﻷنشطة التي ستتأثر بتدابير الادخار، لم يرد أي ذكر للدراسة التحليلية ﻷثر هذه التدابير في البرامج واﻷنشطة التي طلبتها الجمعية العامة في القرار ٥٠/٢١٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more