"آتشيه" - Translation from Arabic to French

    • Aceh
        
    • Atjeh
        
    • d'Atje
        
    Cette loi régit également l'établissement de partis politiques propres à la province et de la Commission électorale indépendante (KIP) ainsi que la gestion des ressources naturelles par le Gouvernement d'Aceh. UN وينظم القانون أيضا إنشاء أحزاب سياسية مقرها آتشيه، ولجنة انتخاب مستقلة، وإدارة الموارد الطبيعية بواسطة حكومة آتشيه.
    Des étudiantes originaires de Aceh et de Nias fréquentent les écoles de sages-femmes de Jambi. UN وتلتحق الطالبات من آتشيه ونياس بكليات القابلات في جامبي.
    Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. UN وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه.
    Elle a également coordonné des secours dans l'ouest de Sumatra et à Aceh (Indonésie) par le canal de divers organismes des Nations Unies. UN كما نسقت أعمالها المتعلقة بالإغاثة من الكوارث في آتشيه وغرب سومطرة، بأندونيسيا، بواسطة وكالات الأمم المتحدة.
    Je salue également les remarquables progrès réalisés à Atjeh. UN وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه.
    Quelque 5 000 familles bénéficient actuellement de l'aide directe d'ONU-Habitat à Aceh. UN وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة.
    Des programmes pilotes relatifs à l'éducation en matière de réduction des risques des catastrophes au niveau communautaire sont également en cours d'exécution à Aceh. UN وتشهد آتشيه أيضا برامج تجريبية بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث.
    Le comité national indonésien a organisé une conférence de deux jours sur < < Les services financiers et la reconstitution des moyens de subsistance à Aceh > > . UN وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``.
    La base de données RAND sur le relèvement à Aceh et Nias a été créée, dans le même but, par le Gouvernement indonésien. UN وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه.
    Située à 161 kilomètres seulement de l'épicentre du séisme, la province d'Aceh a été durement frappée. UN 10 - تضررت آتشيه ضررا بالغا لوقوعها على بعد 100 ميل فقط من المركز السطحي للزلزال.
    À cette fin, l'Indonésie a adopté un plan maître pour le relèvement et la reconstruction d'Aceh et de l'île de Nias. UN ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس.
    Des mémorandums d'accord ont été signés avec les autorités municipales de Banda Aceh et de Jogjakarta, en vue de mobiliser d'autres villes à un stade ultérieur. UN ووُقِّعت مذكرات تفاهم مع حكومتي مدينة باندا آتشيه ويوغياكارتا، بهدف الوصول إلى مدن أخرى في مرحلة لاحقة.
    Le processus de paix à Aceh est peut-être le meilleur exemple d'une reconstruction ayant apporté des améliorations. UN 25 - ولربما اعتبار عملية السلام في آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بطريقة أفضل.
    À Aceh, les problèmes posés par la création de moyens de subsistance et leur planification à plus long terme ne sont toujours pas résolus. UN وما زالت آتشيه أيضا تواجه تحديات في مسألة توليد أسباب المعيشة والتخطيط لذلك على المديين القصير والطويل.
    Appui aux élections locales à Aceh en Indonésie UN تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا
    Appui à la justice au service de la paix et du développement à Aceh UN دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه
    À Aceh et à Nias, 21 977 enseignants ont reçu une formation. UN وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس.
    À Aceh, l'organisme public chargé d'intervenir en cas de catastrophe a perdu une grande partie de ses capacités et ne peut actuellement s'appuyer sur aucune directive officielle pour mener ses activités. UN فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي.
    Ces arrestations sembleraient liées aux opérations anti-insurrectionnelles menées par les forces armées indonésiennes contre le mouvement séparatiste armé à Aceh, Aceh Merdeka. UN ويُدّعى أن لهذه الاعتقالات صلة بعمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها القوات المسلحة الإندونيسية ضد الحركة الانفصالية المسلحة في آتشيه المعروفة باسم آتشيه مرديكا.
    À cette fin, il conviendrait de soutenir le processus de réforme que le Gouvernement est en train de mettre en oeuvre, et d'aider à trouver des solutions pacifiques aux problèmes de régions telles que l'Aceh, les Moluques et la Papouasie occidentale. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي بذل الجهود لدعم عملية الإصلاح التي تنفذها الحكومة فضلا عن إيجاد حلول سلمية للمشاكل في مناطق من قبيل آتشيه وجزر الملوك وبابوا الغربية.
    Les autorités de la province d'Atjeh utiliseront les terres et les fonds en question comme suit: UN وتستخدم سلطات آتشيه الأراضي والاعتمادات على النحو التالي:
    Une question qui intéresse tout particulièrement l'Indonésie est la référence faite dans le rapport à la province indonésienne d'Atje. UN من المسائل المثيرة لاهتمام إندونيسيا بشكل خاص إشارة التقرير إلى مقاطعة آتشيه الإندونيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more