Cette loi régit également l'établissement de partis politiques propres à la province et de la Commission électorale indépendante (KIP) ainsi que la gestion des ressources naturelles par le Gouvernement d'Aceh. | UN | وينظم القانون أيضا إنشاء أحزاب سياسية مقرها آتشيه، ولجنة انتخاب مستقلة، وإدارة الموارد الطبيعية بواسطة حكومة آتشيه. |
Des étudiantes originaires de Aceh et de Nias fréquentent les écoles de sages-femmes de Jambi. | UN | وتلتحق الطالبات من آتشيه ونياس بكليات القابلات في جامبي. |
Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. | UN | وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه. |
Elle a également coordonné des secours dans l'ouest de Sumatra et à Aceh (Indonésie) par le canal de divers organismes des Nations Unies. | UN | كما نسقت أعمالها المتعلقة بالإغاثة من الكوارث في آتشيه وغرب سومطرة، بأندونيسيا، بواسطة وكالات الأمم المتحدة. |
Je salue également les remarquables progrès réalisés à Atjeh. | UN | وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه. |
Quelque 5 000 familles bénéficient actuellement de l'aide directe d'ONU-Habitat à Aceh. | UN | وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة. |
Des programmes pilotes relatifs à l'éducation en matière de réduction des risques des catastrophes au niveau communautaire sont également en cours d'exécution à Aceh. | UN | وتشهد آتشيه أيضا برامج تجريبية بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث. |
Le comité national indonésien a organisé une conférence de deux jours sur < < Les services financiers et la reconstitution des moyens de subsistance à Aceh > > . | UN | وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``. |
La base de données RAND sur le relèvement à Aceh et Nias a été créée, dans le même but, par le Gouvernement indonésien. | UN | وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه. |
Située à 161 kilomètres seulement de l'épicentre du séisme, la province d'Aceh a été durement frappée. | UN | 10 - تضررت آتشيه ضررا بالغا لوقوعها على بعد 100 ميل فقط من المركز السطحي للزلزال. |
À cette fin, l'Indonésie a adopté un plan maître pour le relèvement et la reconstruction d'Aceh et de l'île de Nias. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس. |
Des mémorandums d'accord ont été signés avec les autorités municipales de Banda Aceh et de Jogjakarta, en vue de mobiliser d'autres villes à un stade ultérieur. | UN | ووُقِّعت مذكرات تفاهم مع حكومتي مدينة باندا آتشيه ويوغياكارتا، بهدف الوصول إلى مدن أخرى في مرحلة لاحقة. |
Le processus de paix à Aceh est peut-être le meilleur exemple d'une reconstruction ayant apporté des améliorations. | UN | 25 - ولربما اعتبار عملية السلام في آتشيه أهم مثال على إعادة البناء بطريقة أفضل. |
À Aceh, les problèmes posés par la création de moyens de subsistance et leur planification à plus long terme ne sont toujours pas résolus. | UN | وما زالت آتشيه أيضا تواجه تحديات في مسألة توليد أسباب المعيشة والتخطيط لذلك على المديين القصير والطويل. |
Appui aux élections locales à Aceh en Indonésie | UN | تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا |
Appui à la justice au service de la paix et du développement à Aceh | UN | دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه |
À Aceh et à Nias, 21 977 enseignants ont reçu une formation. | UN | وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس. |
À Aceh, l'organisme public chargé d'intervenir en cas de catastrophe a perdu une grande partie de ses capacités et ne peut actuellement s'appuyer sur aucune directive officielle pour mener ses activités. | UN | فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي. |
Ces arrestations sembleraient liées aux opérations anti-insurrectionnelles menées par les forces armées indonésiennes contre le mouvement séparatiste armé à Aceh, Aceh Merdeka. | UN | ويُدّعى أن لهذه الاعتقالات صلة بعمليات مكافحة التمرد التي تقوم بها القوات المسلحة الإندونيسية ضد الحركة الانفصالية المسلحة في آتشيه المعروفة باسم آتشيه مرديكا. |
À cette fin, il conviendrait de soutenir le processus de réforme que le Gouvernement est en train de mettre en oeuvre, et d'aider à trouver des solutions pacifiques aux problèmes de régions telles que l'Aceh, les Moluques et la Papouasie occidentale. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي بذل الجهود لدعم عملية الإصلاح التي تنفذها الحكومة فضلا عن إيجاد حلول سلمية للمشاكل في مناطق من قبيل آتشيه وجزر الملوك وبابوا الغربية. |
Les autorités de la province d'Atjeh utiliseront les terres et les fonds en question comme suit: | UN | وتستخدم سلطات آتشيه الأراضي والاعتمادات على النحو التالي: |
Une question qui intéresse tout particulièrement l'Indonésie est la référence faite dans le rapport à la province indonésienne d'Atje. | UN | من المسائل المثيرة لاهتمام إندونيسيا بشكل خاص إشارة التقرير إلى مقاطعة آتشيه الإندونيسية. |