Si moi, B, je souhaite prendre quelque chose à A, c'est moi qui doit prouver que j'en ai le droit. | UN | وإذا أردت أن آخذه من الشخص ألف، فإنه يتعين علي أن أثبت، أنا باء، أن لي الحق في ذلك. |
C'est pourquoi je ne m'excuserai pas de prendre peut—être un peu plus de temps que je ne devrais. | UN | لذا فإنني لن أعتذر إذا أخذت أكثر قليلاً من الوقت الذي ينبغي أن آخذه. |
Je vais aller gifler mon fils, et l'emmener chez le psy. | Open Subtitles | حسناً ، سأذهب لضرب ولدي و آخذه للطبيب النفسي |
Je le prends seulement si je peux en faire un ragoût. | Open Subtitles | إنني لن آخذه إلا إذا سمحتَ لي بأن أصنع يخنة منه |
Et un jour, il m'a demandée de l'amener à la gare, et il m'a embrassée et a dit "Merci". | Open Subtitles | ثم في أحد الأيام، طلب منًي أنْ آخذه إلى محطة القطار، وقبّلني, وقال لي: "شكراً". |
Ça fait deux jours que tu me demandes de le prendre avec moi et de lui apprendre à cuisiner. | Open Subtitles | لقد كنت تطلب منى ليومان أن آخذه وأعلمه كيف يطبخ |
Tout ce que j'ai dit tout à l'heure tient toujours, mais j'ai besoin de l'argent, et je pourrais bien vous le prendre puisque vous le proposez encore. | Open Subtitles | كل شيء أنا قلته مبكرا يبقى موجودا لكنني أحتاج إلى النقد و أنا قد آخذه منكم كذلك يا رفاق |
Plus il aura de pouvoirs, et plus je pourrais lui en prendre et tu vas m'aider. | Open Subtitles | كلما إزدادت قوته كلما ازداد نصيبي الذي آخذه وستساعدني |
Avec maman, vous vouliez plus que je l'emmène à l'école, et il pouvait plus prendre la voiture avec nous. | Open Subtitles | أنت و أمي لم تعودا تتركاني آخذه معي للمدرسة و لم يكن مسموحا له الركوب معنا في السيارة |
J'ai contacté les services sociaux, quand l'avocat aura vu le testament, je pourrai prendre l'enfant. | Open Subtitles | فإتصلت بخدمة الطفل وحالما يراجع المحامي الوصية مفترض أن آخذه |
C'est bien, je vais pouvoir l'emmener chez le médecin. | Open Subtitles | هذا رائع لأنني أستطيع أن آخذه إلى الطبيب |
et je doit l'emmener dans l'Einherjar au Valhalla. | Open Subtitles | و يجب علي أن آخذه إلى إنهرجار في فالهالا |
M. Perry ? Les seniors, une fois que vous avez votre étudiant, Vous pouvez les emmener dans leur première session. | Open Subtitles | آيها الراشدون، حالما تأخذون الطالب، يمكنكم آخذه مباشرة للحصة الأولى |
Je le prends au mot. | Open Subtitles | أنا آخذه في كلمته. |
d'accord alors trouves des vraies preuves quelque chose que je puisse amener au juge et je verrais ce que je peux faire je traversais Greenwich village quand je suis passé devant cette librairie et dans la vitrine il y a avait une PLV de toi | Open Subtitles | . حسن .. إذاً، اجلبي لي أدلة فعليّة شيءٌ يمكنني أن آخذه إلى . القاضي، لأرى مايمكنني فعله |
Tout ce que je sais c'est que je dois finir ce radeau pour sortir mon fils de là et le ramener à la maison. | Open Subtitles | كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن. |
Le sortir de mon système de votre sérum, et je ne prendrai jamais à nouveau. | Open Subtitles | مصلك غادر جسدي ولن آخذه مجدداً |
Pardon de ne pas l'avoir exécuté au pied de l'immeuble. | Open Subtitles | اعذرني عن عدم آخذه للغرفة الخلفية وإرداؤه قتيلاً |
une responsabilité que je prends au sérieux, les débats nécessitent de mettre de côté les petites querelles insignifiantes entre les candidats et mettre les soucis imortants des électeurs et de la république au-dessus de tout. | Open Subtitles | واجب علي أن آخذه على محمل الجد المناقشات تعني تجنيب التناحر بين المرشحين |
Je n'ai pas l'intention de te l'enlever. | Open Subtitles | اخرج من هنا انظر, أنا ليس لدي نيه أن آخذه منك, أوكي؟ |
Ça a déclenché une émeute, alors il a fallu que je le prenne. | Open Subtitles | كانت توجد مشاجرات حوله لذلك كان من الطبيعى أن آخذه |
“en tenant pleinement compte par les voies appropriées des vues des populations autochtones” | UN | " آخذه بعين الاعتبار الكامل، ومن خلال القنوات الملائمة آراء السكان اﻷصليين " . |