"آخذ في الارتفاع" - Translation from Arabic to French

    • augmente
        
    • est en augmentation
        
    • est en hausse
        
    • s'accroît
        
    • ne cessant de croître
        
    • va en augmentant
        
    • sont en augmentation
        
    L'espérance de vie des hommes et des femmes augmente progressivement. UN :: العمر المتوقع لكل من الذكور والإناث آخذ في الارتفاع التدريجي.
    Bien que la majorité des personnes infectées soient des hommes, le nombre de femmes infectées augmente. UN وعلى الرغم من أن أغلبية المصابين هم من الذكور إلا أن عدد الإناث المصابات به آخذ في الارتفاع.
    Le taux d'alphabétisation se situe aux alentours de 95 % et est en augmentation. UN ويبلغ معدل معرفة القراءة والكتابة نحو 95 في المائة، وهو آخذ في الارتفاع.
    Le Comité est également préoccupé par les informations selon lesquelles le taux de mariages d'enfants est en augmentation. UN ويساور اللجنة قلق كذلك إزاء التقارير التي تشير إلى أن معدل زيجات الأطفال آخذ في الارتفاع.
    Le taux de scolarisation, en particulier des femmes, a augmenté, et l'espérance de vie est en hausse. UN فمعدلات القيد بالمدارس، وخاصة بالنسبة للإناث، بدأت تتزايد، ومتوسط العمر المتوقع عند الولادة آخذ في الارتفاع.
    Le nombre de femmes qui concilient travail et famille est en hausse. UN كما أن عدد النساء اللواتي يجمعن ما بين العمل والأسرة آخذ في الارتفاع.
    Le nombre de personnes souffrant de la faim s'accroît. UN وعدد من يعانون الجوع آخذ في الارتفاع.
    57. La demande de produits alimentaires ne cessant de croître et l'offre restant limitée ou ne progressant que lentement, la crise alimentaire actuelle ne sera pas surmontée si l'on n'investit pas davantage dans l'agriculture. UN 57- نظراً لأن الطلب على الغذاء آخذ في الارتفاع ولأن العرض لا يزال محدوداً أو أنه لا يتزايد إلا تدريجياً، فلا يمكن التغلب على الأزمة الغذائية الراهنة من دون ضخ المزيد من الاستثمارات في الإنتاج الزراعي.
    À l’évidence, le volume des marchés octroyés à des fournisseurs de pays en développement est substantiel et va en augmentant. UN ومن الجلي لذلك أن مبلغ المشتريات من البلدان النامية كبير وهو آخذ في الارتفاع أيضا.
    Le nombre de pays qui ont signé ou ratifié un protocole augmente régulièrement. UN وإن عدد البلدان التي وقعت أو صدقت على البروتوكول آخذ في الارتفاع.
    Le nombre de personnes étudiant à l'étranger augmente et continuera probablement de progresser aussi loin qu'on puisse prévoir. UN 203- إن عدد الطلاب الذين يدرسون في الخارج آخذ في الارتفاع وربما سيستمر في الزيادة في المستقبل المنظور.
    Ils représentent aussi 40 % de la consommation pétrolière mondiale, proportion qui augmente rapidement. UN وتمثل أيضا حوالي 40 في المائة من الاستهلاك العالمي من النفط، وهذا الرقم آخذ في الارتفاع بسرعة.
    Néanmoins, cette utilisation augmente dans les zones où des conflits sont en cours. UN غير أن استخدام اﻷطفال في القوات المسلحة آخذ في الارتفاع في المناطق التي تشهد نزاعات.
    Le nombre de morts et de blessés augmente rapidement, ainsi que le nombre de personnes déplacées à l'intérieur et à l'extérieur du pays. UN وعدد القتلى والجرحى آخذ في الارتفاع بسرعة، إلى جانب عدد الأشخاص النازحين داخل البلد وخارجه.
    Le nombre de personnes ayant accès à l'eau potable augmente, quant à lui, de plus de 10 millions par an, rien qu'en Afrique. UN وعدد الأشخاص الذين يتمتعون بإمكانيات مياه الشرب آخذ في الارتفاع بما يتجاوز 10 ملايين سنويا في أفريقيا وحدها.
    L'âge moyen des personnes qui contractent un mariage est en augmentation. UN ومتوسط سن الأشخاص الذين يتزوجون آخذ في الارتفاع.
    644. Le Comité prend note avec inquiétude de l'information selon laquelle le taux de suicide chez les adolescents est en augmentation. UN 644- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بأن معدل الانتحار في أوساط المراهقين آخذ في الارتفاع.
    L'âge moyen des toxicomanes est en augmentation. UN والمتوسط العمري لمدمني المخدرات آخذ في الارتفاع.
    Parallèlement, l'âge de la mère à la naissance de ses enfants est en hausse: la proportion des enfants naissant d'une mère âgée de moins de 25 ans n'est plus que de 10.9%. UN وبشكل موازٍ، فإن سن الأم عند ولادة أطفالها آخذ في الارتفاع: أصبحت نسبة الأطفال الذين يولدون لأم يقل عمرها عن 25 سنة لا تتجاوز 10.9 في المائة.
    La pression cérébrale est en hausse. Open Subtitles ضغط الدماغ آخذ في الارتفاع.
    Les volumes du commerce extérieur sont en augmentation, et surtout, on voit bien que des mesures protectionnistes à grande échelle ont pu être évitées. UN فحجم التجارة آخذ في الارتفاع ومن الجلي، وهو أمر مهم، أنه أمكن تفادي اتخاذ تدابير حمائية واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more