"آخرون بجراح" - Translation from Arabic to French

    • autres blessés
        
    • autres ont été blessés
        
    • autres blessées
        
    • autres auraient été blessés
        
    • autres ont été blessées
        
    • personnes ont été blessées
        
    Au moins 8 chrétiens auraient été tués et 10 autres blessés. UN وقتل ما لا يقل عن 8 من المسيحيين وأصيب 10 آخرون بجراح.
    Quinze civils auraient été tués et huit autres blessés lors de cet incident. UN وادعى التقرير أن 15 مدنيا قد قتلوا وأصيب 8 آخرون بجراح في الواقعة التي شهدتها أنكا.
    Outre quelques combattants, près de 1 000 civils congolais ont trouvé la mort et des milliers d'autres ont été blessés. UN فبالإضافة إلى ما وقع من قتلى بين الجنود، لقي حوالي 000 1 من المدنيين الكونغوليين حتفهم وأصيب آلاف آخرون بجراح.
    Un soldat des FDI a été tué et cinq autres ont été blessés par les tirs du Hezbollah. UN وقتل جندي من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصيب خمسة آخرون بجراح من جراء نيران حزب الله.
    Les combats se sont alors généralisés et d'après les rapports au moins 6 personnes ont été tuées et 10 autres blessées. UN وعندئذ بدأ قتال واسع وتفيد التقارير بأن ستة أشخاص على الأقل قد قتلوا وأصيب عشرة آخرون بجراح.
    Sept personnes ont été tuées et 15 autres blessées. UN وقد قتل نحو 7 أشخاص وأصيب 15 آخرون بجراح.
    Bien que les circonstances exactes de cet incident n'aient pas encore été élucidées, entre 3 et 29 détenus auraient trouvé la mort et 9 autres auraient été blessés. UN وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح.
    Trois personnes ont été tuées et six autres ont été blessées. UN ولقي ثلاثة أشخاص حتفهم وأصيب ستة آخرون بجراح.
    D'après les informations recueillies par une équipe multidisciplinaire d'enquête de la MONUC, six enfants âgés de 17 mois et 16 ans ont été tués et cinq autres blessés. UN ووفقا للمعلومات التي جمعها فريق تحقيق متعدد الاختصاصات تابع للبعثة، فقد قُتل ستة أطفال تتراوح أعمارهم بين 17 شهرا و 16 عاما وأصيب خمسة آخرون بجراح.
    A la suite d'une opération menée de sang-froid dans la nuit du 2 avril 1993 dans la région de Phum Prek, dans la province de Kompong Speu, trois soldats bulgares ont été tués et trois autres blessés. UN ونتيجة لعملية قتل وحشي حدثت ليلة ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣، في منطقة فوم بريك، بمقاطعة كومبونغ سبيو، قتل ثلاثة جنود بلغاريين وأصيب ثلاثة آخرون بجراح خطيرة.
    Rejetant avec indignation les affirmations mensongères de cette note, le Ministère albanais des affaires étrangères rappelle et souligne que c'est le côté yougoslave qui a systématiquement provoqué de graves incidents sur la frontière albanaise, au cours desquels un nombre considérable de ressortissants albanais ont été tués et 10 autres blessés. UN ووزارة خارجية جمهورية ألبانيا إذ ترفض بسخط اختلاقات المذكرة، فإنها تستذكر وتوجه الانتباه إلى أن الجانب اليوغوسلافي هو الذي حرض بصورة منهجية على وقوع أحداث خطيرة على الحدود اﻷلبانية، قتل فيها عدد كبير من الرعايا اﻷلبان وأصيب عشرات آخرون بجراح.
    Ainsi, en juin 2008, dans la province de Wardak, un élève a été tué et quatre autres blessés lors d'un incident armé, près de leur école, entre la Police nationale afghane et des éléments soupçonnés de faire partie des Taliban. UN ففي مقاطعة وارداك، قُتل طالب في حزيران/يونيه 2008 وأصيب أربعة آخرون بجراح نتيجة مشاجرة مسلحة بين الشرطة الوطنية الأفغانية وزعماً أفراد من حركة الطالبان بالقرب من مدرستهم.
    S'agissant des attaques menées contre le personnel médical, 11 agents sanitaires administrant des vaccins contre la polio à des enfants ont été tués et quatre autres ont été blessés lors d'attaques ciblées en 2012. UN وفي ما يتعلق بالاعتداءات على العاملين في القطاع الطبي، لقي 11 عاملا في المجال الصحي يقومون بعمليات التطعيم ضد شلل الأطفال مصرعهم وأصيب أربعة آخرون بجراح خلال هجمات استهدفتهم عام 2012.
    Un Casque bleu sud-africain a été tué et quatre autres ont été blessés. UN وقُتل أحد أفراد حفظ السلام من جنوب أفريقيا وأصيب أربعة آخرون بجراح.
    Cinq policiers ont été tués alors qu’ils tentaient de s’échapper et neuf autres ont été blessés The Guardian, 30 mai 1997; agence France-Presse, 1er et 6 juin 1997. UN ولقي خمسة من رجال الشرطة مصرعهم بينما كانوا يحاولون الفرار، كما أصيب تسعة آخرون بجراح)٤(.
    Neuf vols à main armée au cours desquels deux personnes ont été tuées et sept autres blessées. UN تسع سرقات بقوة السلاح لقي خلالها شخصان مصرعهما وأصيب سبعة آخرون بجراح.
    193. Le 5 février 1994, au moins 68 personnes ont été tuées et 200 autres blessées lorsqu'un marché du centre-ville a été bombardé. UN ١٩٣ - وفي ٥ شباط/فبراير ١٩٩٤، قتل ٦٨ شخصا على اﻷقل وأصيب ٢٠٠ آخرون بجراح عندما قصفت احدى اﻷسواق في قلب المدينة بالمدفعية.
    D'après des sources publiques, au moins 25 personnes, dont des femmes et des enfants, ont ainsi été tuées et 100 autres blessées, le 9 avril, dans l'explosion de deux voitures piégées dans le district de Karm el-Loz, un quartier majoritairement alaouite de la ville de Homs. UN فقد وَرد مثلا من مصادر عامةمصادر متاحة للعموم مثلا أن 25 شخصا على الأقل، منهم نساء وأطفال، لقوا مصرعهم في 9 نيسان/أبريل وأصيب 100 آخرون بجراح إثر انفجار سيارتين مفخختين في حي كرم اللوز، وهو حي من أحياء مدينة حمص تسكنه أغلبية علوية.
    Entre le 18 et le 23 juin 1995, 22 civils auraient été tués et de nombreux autres auraient été blessés par des tirs d'artillerie. UN وأفادت التقارير بأنه في الفترة ما بين ٨١ و٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قتل ٢٢ مدنياً وأصيب مدنيون عديدون آخرون بجراح نتيجة عمليات القصف.
    Entre le 18 et le 23 juin 1995, 22 civils auraient été tués et de nombreux autres auraient été blessés par des tirs d'artillerie. UN وأفادت التقارير بأنه في الفترة ما بين ٨١ و٣٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قتل ٢٢ مدنياً وأصيب مدنيون عديدون آخرون بجراح نتيجة عمليات القصف.
    Elle a eu des effets dévastateurs dans six districts de l'est du Bhoutan où 13 personnes ont perdu la vie et de nombreuses autres ont été blessées ou se sont retrouvées sans abri. UN وإن آثاره المدمرة كانت محسوسة في 6 مقاطعات في شرق بوتان، حيث فقد 13 شخصا أرواحهم وأصيب كثيرون آخرون بجراح وتشرد كثيرون غيرهم.
    Une cinquantaine d'autres personnes ont été blessées et 19 étaient toujours hospitalisées hier soir. UN وأصيب نحو 50 آخرون بجراح وظل 19 منهم في المستشفى حتى ليلة البارحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more