1997 (chiffres effectifs) 1998 (budget et estimations les plus récentes) | UN | آخر التقديرات لعام ١٩٨٨ الميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩ |
D'après les estimations les plus récentes, il y aurait 21 273 réfugiés dont 20 139 proviendraient du nord-ouest de la Somalie. | UN | وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 273 21 لاجئا، من بينهم 139 20 لاجئا من شمال غرب الصومال. |
Les femmes ont une espérance de vie considérablement plus élevée que les hommes, 77,9 ans contre 68,4 ans d'après les estimations les plus récentes. | UN | إذ تبين آخر التقديرات أن متوسط الأجل المتوقع للمرأة يبلغ 77.9 سنة مقابل 68.4 سنة للرجل. |
On utilisera les dernières estimations officielles du PIB de 2005 et de ses principales composantes. | UN | وسوف تستخدم آخر التقديرات الرسمية للناتج المحلي الإجمالي لعام 2005 وعناصره الأساسية. |
:: Les dernières estimations font état de 4,7 millions de personnes se trouvant dans des zones d'accès difficile et ayant besoin d'une aide humanitaire d'urgence; | UN | :: تشير آخر التقديرات إلى أن 4.7 ملايين شخص يوجدون في ' ' المناطق التي يصعب الوصول إليها``، وهم في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية. |
:: Les dernières estimations font état de 4,7 millions de personnes se trouvant dans des zones d'accès difficile et ayant besoin d'urgence d'une aide humanitaire. | UN | :: تشير آخر التقديرات إلى أن 4.7 مليون شخص يوجدون في مناطق يصعب الوصول إليها، وهم في أمس الحاجة إلى المساعدة الإنسانية. |
Selon des estimations récentes, ces habitations seraient actuellement au nombre de 60 000. | UN | وتفيد آخر التقديرات بأنه يوجد في صحراء النقب الآن أكثر من 000 60 منزل مشيد بصورة مشروعة. |
D'après les estimations les plus récentes, il y aurait 23 243 réfugiés dont 21 706 proviendraient du nord-ouest de la Somalie. | UN | وحسب آخر التقديرات يوجد في جيبوتي 243 23 لاجئا من ضمنهم 706 21 من شمال غربي الصومال. |
Cela représente une augmentation de 7 millions du nombre de cartes vendues et de 10,3 millions de dollars de produit brut par rapport aux estimations les plus récentes pour 1999. | UN | وهو ما يمثل زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٩ مقدارها ٧ ملايين بطاقة و ١٠,٣ ملايين دولار في إجمالي الحصيلة. |
Cela représente, par rapport aux estimations les plus récentes pour 1998, une augmentation de 8 millions du nombre de cartes vendues et de 12,7 millions de dollars de produit brut. | UN | ويمثل ذلك زيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ بمقدار ٨ ملايين في حجم المبيعات و ١٢,٧ مليون دولار في الحصيلة اﻹجمالية. |
Les dépenses d'exploitation de la Division seront néanmoins étroitement contrôlées et maintenues pour 1999 au même niveau que les estimations les plus récentes pour 1998. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري رصد وثيق لتكاليف تشغيل شعبة القطاع الخاص، ويحتفظ بها بالنسبة لعام ١٩٩٩ عند مستوى آخر التقديرات لعام ١٩٩٨. |
Pour 1999, les recettes à affecter aux fonds supplémentaires sont, en outre, estimées à 115,7 millions de dollars contre 89,3 millions de dollars, selon les estimations les plus récentes pour 1998. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، من المسقط بالنسبة لعام ١٩٩٩ أن تبلغ اﻹيرادات من اﻷموال التكميلية ١١٥,٧ مليون دولار، مقابل آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ البالغة ٨٩,٣ مليون دولار. |
3. Selon les estimations les plus récentes, les Bermudes comptaient 61 121 habitants en 1995. | UN | ٣ - وحسب آخر التقديرات لعام ١٩٩٥ يبلغ عدد سكان برمودوا ١٢١ ٦١ نسمة. |
Selon les estimations les plus récentes, il est probable que les tendances des émissions aient pour résultat une élévation des températures avec des conséquences potentiellement catastrophiques. | UN | تؤكد آخر التقديرات أن من المحتمل أن تقود الاتجاهات التي تسير فيها الانبعاثات إلى زيادات في درجة الحرارة مع احتمال حدوث عواقب كارثية. |
Les dernières estimations font état d'un demimillion de femmes qui meurent chaque année de complications qu'on pourrait traiter ou prévenir durant leur grossesse et accouchement, comme la fistule obstétrique. | UN | وتشير آخر التقديرات إلى أن ما يزيد على نصف مليون امرأة يمتن كل عام من المضاعفات التي يمكن علاجها ومنعها أثناء الحمل والولادة، مثل ناسور الولادة. |
i Selon les dernières estimations de l'Association des services de l'eau (Water Services Association), les émissions de méthane provenant de l'élimination des boues d'épuration sont peut-être surestimées dans des proportions pouvant atteindre 20 %. | UN | ط يدل آخر التقديرات المستقاة من جمعية خدمات المياه على أنه قد تكون هناك مغالاة في تقدير الانبعاثات الناجمة عن التخلص من مياه المجارير بنسبة تصل إلى ٢٠ في المائة |
L'augmentation par rapport aux dernières estimations pour 1998 est imputable aux investissements indispensables pour développer des bases de données consommateurs/donateurs, et à l'appui fourni à nos partenaires pour les aider à renforcer leurs capacités de produire des recettes, à court et à long terme. | UN | ويعزى مجموع هذه الزيادة عن آخر التقديرات لعام ١٩٩٨ إلى أموال الاستثمار الضرورية لبناء قواعد بيانات المستهلكين والمانحين، ودعم قدرات شركائنا على توليد اﻹيرادات سواء في اﻷجل القصير أو الطويل. |
64. Selon les dernières estimations, il existerait dans le monde environ 130 millions de migrants internationaux ou " non nationaux " , dont 50 % sont des femmes. | UN | 64- وتفيد آخر التقديرات أن هناك اليوم نحو 130 مليون مهاجر أو " غير مواطن " في العالم. |
Selon les dernières estimations, c'est en Afrique subsaharienne que l'on trouve le plus de personnes vivant avec moins de un dollar par jour. | UN | وتبين آخر التقديرات أن منطقة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى توجد بها النسبة الأكبر من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد يوميا. |
Selon les dernières estimations, les soldes respectifs du fonds de roulement et du compte spécial sont de 150 et 235 millions de dollars. | UN | وتشير آخر التقديرات إلى أن رصيد صندوق رأس المال المتداول يبلغ 150 مليون دولار فيما يبلغ رصيد الحساب الخاص 235 مليون دولار. |
D'après des estimations récentes, le potentiel de production d'énergie par gazéification en Inde est de 17 000 MW, et celui de l'utilisation des résidus de canne à sucre de 3 500 MW. | UN | وتشير آخر التقديرات إلى أن إمكانية توليد الطاقة من الغاز المستمد من الكتلة اﻷحيائية في الهند تبلغ ٠٠٠ ١٧ ميغاوات، وأن إمكانية استخدام مخلفات قصب السكر تبلغ ٥٠٠ ٣ ميغاوات. |
Des chiffres plus à jour figurent dans un rapport séparé sur le Compte d'appui aux opérations de maintien de la paix que le Secrétaire général présentera à l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. | UN | وترد آخر التقديرات في تقرير منفصل مقدم من اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين عن حساب دعم عمليات حفظ السلم. |