"آخر خطة" - Translation from Arabic to French

    • dernier plan
        
    Toute décision en la matière doit être fondée sur le dernier plan de déploiement et tenir compte de la nature critique de la Mission. UN وأكد أن أي قرار بشأن هذه المسألة ينبغي أن يستند على آخر خطة للنشر وأن يراعي الطبيعة الحساسة للبعثة.
    Le Gouvernement bosniaque a accepté le dernier plan international de paix proposé par le Groupe de contact des cinq nations dans un esprit de paix. UN لقد قبلت الحكومة البوسنية آخر خطة دولية للسلم اقترحها فريق الاتصال المكون من خمس دول حرصا منها على السلم.
    Devant l'intransigeance constante des Serbes de Bosnie, l'action déterminée du Conseil sera un facteur décisif pour assurer la réalisation du dernier plan de paix. UN وفي مواجهة التعنت المستمر من جانب الصرب البوسنيين، فإن اجراءات المجلس المحددة سوف تسهم إسهاما حاسما في ضمان تحقيق آخر خطة للسلام.
    Il convient de rappeler qu'elle a appuyé tous les plans de paix, y compris le dernier plan de règlement territorial établi par le Groupe de contact. UN وتجدر اﻹشارة الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت جميع خطط السلم، بما في ذلك آخر خطة أعدها فريق الاتصال بشأن تسوية اقليمية.
    Le dernier plan Baker peut constituer une solution, car il tient compte des intérêts des deux parties et a été entériné par la communauté internationale. UN ومن الحلول الممكنة آخر خطة لبيكر نظرا لأنها تأخذ في الحسبان مصالح الطرفين وقد قبلها المجتمع الدولي.
    Le Comité souhaiterait également recevoir un complément d'information sur les résultats du dernier plan national de santé mis en œuvre, notamment en ce qui concerne les personnes âgées et les autres groupes vulnérables. UN وتتطلع اللجنة أيضاً إلى تلقي المزيد من المعلومات عن نتائج آخر خطة صحية وطنية منجزة، وخاصة فيما يتعلق بالمسنين وغيرهم من الفئات الضعيفة.
    Il souhaiterait recevoir un complément d'information sur les résultats du dernier plan national de santé mis en œuvre, notamment en ce qui concerne les personnes âgées et les autres groupes vulnérables. UN وتتطلع اللجنة أيضاً إلى تلقي مزيد من المعلومات عن نتائج آخر خطة صحية وطنية منجزة، وخاصة فيما يتعلق بالأشخاص الكبار في السن والفئات الضعيفة الأخرى.
    Le développement humain est au cœur même du dernier plan de développement quinquennal du pays, qui est en parfaite harmonie avec les tendances économiques et sociales actuelles. UN وأردف قائلا إن التنمية البشرية هي محور التركيز في آخر خطة خمسية للتنمية في البلد، وهي خطة تتسق تمام الاتساق مع الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية الحالية.
    Le dernier plan approuvé concerne l'exercice budgétaire 2007/08. UN واعتُمدت آخر خطة لميزانية الفترة 2007/2008.
    Au cours de l'exercice biennal, c'est la Commission du droit international, dont le dernier plan quinquennal s'était achevé en 2011, qui a accompli les progrès les plus appréciables. UN وتتصل أهم الإنجازات التي تحققت خلال فترة السنتين بالعمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي التي اختتمت في سنة 2011 آخر خطة خمسية لها.
    Mon dernier plan a été un fiasco. Open Subtitles آخر خطة كانت لدي فسدت بالكامل.
    Après une série de révisions, le dernier plan prévoit que Genève introduira le système relatif au personnel en novembre 1994 et le système financier trois ou quatre mois plus tard. UN وبعد سلسلة من عمليات التنقيح، فإن آخر خطة وضعت بالنسبة لجنيف تقضي بإدخال نظام الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ثم إدخال النظام المالي بعد ذلك بثلاثة أو أربعة أشهر.
    Il suffit de se rappeler que les plans de paix antérieurs ont échoué et que le dernier plan, élaboré par le Groupe de contact des cinq nations, représente la troisième tentative de recherche d'un règlement négocié d'un conflit qui a déjà coûté la vie a un nombre considérable de personnes et causé de gros ravages d'ordre matériel. UN ولا نحتاج إلى التذكرة بأن خطط السلام اﻷولى قد تداعت، وأن آخر خطة للسلام اقترحها فريق الاتصال الخماسي تمثل المحاولة الثالثة للوصول إلى تسوية قائمة على التفاوض لهذا النزاع، الذي أدى بالفعل إلى وقوع خسائر فادحة في اﻷرواح ودمـــار مادي هائل.
    b) À analyser les résultats du dernier plan d'action du Bureau des questions féminines et des programmes d'éducation mis en place dans les écoles et dans les organismes du tiers secteur; UN )ب( تقييم حصيلة آخر خطة عمل لمكتب شؤون المرأة وبرامج التعليم في المدارس ومؤسسات الخدمات؛
    La Turquie a fait observer que le dernier plan de règlement des Nations Unies avait été approuvé par les Chypriotes turcs mais rejeté par les autorités chypriotes grecques. UN 69- وأشارت تركيا إلى أن آخر خطة تسوية وضعتها الأمم المتحدة حظيت بموافقة القبارصة الأتراك، ولكن السلطات القبرصية اليونانية رفضتها.
    Selon la Puissance administrante, le dernier plan des îles (2012-2017) jette les bases d'une croissance économique, de la stabilité financière et d'une amélioration de la qualité de vie, y compris en ce qui concerne le domaine des infrastructures de transport et de communication. UN وتعتقد الدولة القائمة بالإدارة بأن آخر خطة للجزر (2012-2017) تضع رؤية لتحقيق النمو الاقتصادي والاستقرار المالي، وتحسن نوعية الحياة، بما في ذلك الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    Le dernier plan des îles (2010-2015) définit des perspectives pour la croissance économique, la stabilité financière, l'amélioration de la qualité de vie et le renforcement des infrastructures de transport et de télécommunications. UN وتحدد آخر خطة للجزر (2010-2015) رؤية لتحقيق النمو الاقتصادي والاستقرار المالي، وتحسين نوعية الحياة، وتحسين الهياكل الأساسية للنقل والاتصالات.
    Le dernier plan des îles (2009-2013) définit des perspectives destinées à améliorer la gestion financière, la qualité de vie et les communications, tout en visant à garantir une économie écologiquement viable. UN وتضع آخر خطة للجزر (2009-2013) رؤية لتحسين الإدارة المالية، ونوعية الحياة، والاتصالات، مع السعي إلى كفالة اقتصاد مستدام في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more