"آخر فقرة" - Translation from Arabic to French

    • dernier alinéa
        
    • dernier paragraphe
        
    Ainsi, le dernier alinéa du projet de résolution ne doit pas être interprété comme un changement de la position bien connue de la Turquie sur la question. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا يؤول نص آخر فقرة في مشروع القرار كتغيير من تركيا لموقفها المشهور من هذه المسألة.
    a) L'insertion, avant le dernier alinéa du préambule, d'un nouvel alinéa libellé comme suit : UN إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها:
    Ainsi, les espaces libres laissés au dernier alinéa du préambule du projet de résolution A/C.1/49/L.23 ne peuvent être complétés pour le moment. UN لذلك، فإن الفراغات الموجودة في آخر فقرة من ديباجـــة مشـــروع القرار A/C.1/49/L.23 تبقى مفتوحة في الوقت الراهن.
    13. Le dernier paragraphe du préambule de la Déclaration universelle des droits de l'homme proclame l'instrument UN 13- وتنص آخر فقرة من ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الصك وضع بوصفه،
    Le Comité mentionne désormais systématiquement dans le dernier paragraphe de ses observations finales la date à laquelle l'État partie concerné doit remettre son rapport périodique suivant. UN 24 - وتدرج اللجنة حاليا بصفة منتظمة آخر فقرة من تعليقاتها الختامية التي تحدد الموعد المقرر لتقديم التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف.
    25. L'article 55 du Code de procédure pénale, dernier alinéa, dispose que : UN 25- وتنص آخر فقرة من المادة 55 من قانون الإجراءات الجنائية على ما يلي:
    « 1. Le dernier alinéa du préambule doit se lire comme suit : UN " ١- يصبح نص آخر فقرة من الديباجة كالتالي:
    À la même séance également, le représentant du Danemark a révisé oralement le texte du projet en ajoutant à la fin du dernier alinéa du préambule le membre de phrase < < et ses résolutions pertinentes > > . UN 13 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل الدانمرك النص شفوياً بإضافة عبارة " وقراراته ذات الصلة " في آخر فقرة من الديباجة.
    a) L'insertion, avant le dernier alinéa du préambule, d'un nouvel alinéa libellé comme suit : UN )أ( إدراج فقره جديدة، قبل آخر فقرة في الديباجة هذا نصها:
    a) Au dernier alinéa du préambule, les mots < < des recommandations > > ont été remplacés par les mots < < du rapport > > ; UN (أ) في آخر فقرة من الديباجة، استعيض عن كلمة " بتوصيات " بكلمة " بتقرير " ؛
    11. L'oratrice dit que le dernier alinéa du préambule du projet de résolution révisé A/C.2/63/L.3/Rev.1 aurait dû être effacé ; elle demande ainsi que le texte soit modifié en conséquence. UN 11 - وأضافت أنه كان يتوجب حذف آخر فقرة من ديباجة مشروع القرار المنقح A/C.2/63/L.3/Rev.1، وبالتالي فقد طلبت تنقيح النص وفق ذلك.
    50. La suggestion de M. Zakhia concernant le deuxième alinéa lui paraît pertinente, mais certains aspects de la section c) demeurent peu clairs, en particulier le dernier alinéa. UN 50- وأعرب عن استصوابه لاقتراح السيد زاخيا بخصوص الفقرة الفرعية الثانية، ولكنه أشار إلى غموض بعض الجوانب في القسم (ج) وخاصة، في آخر فقرة.
    Bien, dernier paragraphe. Open Subtitles حسناً, آخر فقرة.
    Lisez à nouveau ce dernier paragraphe pour que Juliette sache de quoi je parle. Open Subtitles اقرأي آخر فقرة مجدداً -حتى تفهم (جولييت) ما أتحدث عنه
    76. M. KLEIN, présentant la section d) relative à la procédure de suivi, rappelle que le Comité a pour coutume de fixer, dans le dernier paragraphe de ses observations finales, la date à laquelle le rapport suivant d'un État partie doit être présenté. UN 76- السيد كلاين ذكّر في معرض عرضه للفرع (د) المتعلق بإجراءات المتابعة، بأنه من عادة اللجنة أن تحدد في آخر فقرة من ملاحظاتها الختامية، الموعد الذي يتعين على الدولة الطرف أن تقدم فيه تقريرها اللاحق.
    Je voudrais appeler votre attention sur un point très important mentionné dans le tout dernier paragraphe du plan de travail, à savoir que < < l'Agence et l'Iran sont convenus qu'après la mise en œuvre du plan de travail [...] et des modalités de règlement des problèmes en suspens, l'application des garanties en Iran se ferait de manière habituelle > > . UN وأود أن أوجه انتباهكم إلى نقطة في غاية الأهمية، وهي أنه بناء على آخر فقرة من خطة العمل، " اتفقت الوكالة وإيران على أنه عقب تنفيذ خطة العمل والطرائق المتفق عليها لتسوية المسائل المعلقة، سيجري تنفيذ الضمانات في إيران على نحو روتيني " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more