"آخر قضية" - Translation from Arabic to French

    • dernière affaire
        
    • dernier procès
        
    • dernière enquête
        
    Grâce à vous, ma dernière affaire est restée non résolue. Open Subtitles والشكر لك, آخر قضية عملت فيها ما تزال غير محلولة
    Ça, c'est notre dernière affaire de drogue et je dois la boucler d'ici la fin du mois. Open Subtitles هذه آخر قضية مخدرات عالقة لدينا وعليّ إنهاؤها قبل آخر الشهر
    C'était quoi, sa dernière affaire? Open Subtitles ماذا كانت آخر قضية هي تعمل عليها ؟ أتعلم أيها الشهم ؟
    On a résolu notre dernière affaire grâce au journal de la victime. Open Subtitles لقد قمنا بحل آخر قضية لدينا بسبب إحتفاظ الضحية بدفتر مذكرات
    Le prononcé du jugement dans le dernier procès en première instance est attendu d'ici à la fin de l'année 2012. UN وعلى صعيد المحاكمات، يُنتظر النطق بالحكم في آخر قضية متبقية بحلول نهاية عام 2012.
    Vous tenez peut-être votre dernière enquête, et vous faites tout pour qu'elle reste en plan. Open Subtitles لديكَ قضية بين يديك، وربما آخر قضية ستتولاها. وستفعل ما بإستطاعتك لتصل إلى قعرها.
    La Chambre d'appel a confirmé l'ordonnance portant renvoi au Rwanda de la dernière affaire concernant Bernard Munyagishari. UN 37 - وأكدت دائرة الاستئناف أمر الإحالة الصادر في آخر قضية من المقرر إحالتها إلى رواندا.
    Un arrêt relatif à la dernière affaire concernant plusieurs accusés (6 personnes) devrait être rendu en août 2015. UN ومن المتوقع صدور الحكم في آخر قضية تشمل متهمين متعددين بشأن ستة أشخاص بحلول آب/أغسطس 2015.
    Le 21 février 2013, la Chambre de première instance a rendu son arrêt en l'affaire Augustin Ngirabatware, dernière affaire dont le Tribunal était saisi. UN وفي 21 شباط/فبراير 2013، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية أوغستين نغيراباتواري، وهي آخر قضية من المزمع أن تنظر فيها المحكمة.
    En première instance, il ne reste plus que 5 jugements à rendre, dont 2 sont censés intervenir avant la fin de 2011, y compris celui de la dernière affaire concernant plusieurs accusés, qui sera rendu conformément au calendrier établi depuis 2010. UN ولم يتبق إلا إصدار خمسة أحكام ابتدائية، يتوقع إصدار حكمين منها قبل نهاية عام 2011، بما في ذلك الحكم في آخر قضية تشمل عدة متهمين، وهو سيصدر تماشيا مع التوقعات الموضوعة بشأنه منذ عام 2010.
    Vous avez ressorti notre dernière affaire ? Open Subtitles هل اطلعتما على آخر قضية لنا معا؟
    C'est sûrement ma dernière affaire. Open Subtitles لذا من المحتمل ان تكون هذه آخر قضية لي
    - Je veux dire, c'était combien avec la dernière affaire d'extorsion "impossible" de Diaz ? Open Subtitles لا ...ـ اعني ماذا كانت مدة آخر قضية مستحيلة لدياز ؟
    Ça devait être notre dernière affaire. Open Subtitles لقد قال ان هذه ستكون آخر قضية لنا معا
    C'était votre dernière affaire dans cet État. Open Subtitles ترافعت في آخر قضية لك فى هذه الولاية
    Dans cette dernière affaire, la Cour a estimé que les raisons du Ministre de la défense de ne pas enrôler les étudiants de yeshiva – leur efficacité douteuse en tant que soldats, etc., raisons non liées à la sécurité – n’étaient pas suffisamment déraisonnables pour justifier l’intervention de la Cour. UN وفي آخر قضية من هذا النــوع قالت المحكمــة إن أسباب وزير الدفاع فــي عدم تجنيــد هؤلاء الطلاب - وهي الشك في كفاءتهم كجنود إلى جانب أسباب أخرى لا تتصل بالأمن - ليست أسبابا غير معقولة إلى درجة تبرر تدخل المحكمة.
    Deux juges permanents, Erik Møse (Norvège) et Sergei Alekseevich Egorov (Fédération de Russie) ont quitté le Tribunal après avoir mené à terme, en février 2010, la dernière affaire dans laquelle ils siégeaient. UN وقد غادر المحكمة اثنان من القضاة الدائمين، هما القاضي إريك موس (النرويج)، والقاضي سيرغي ألكسييفيتش إيغوروف (الاتحاد الروسي) عقب إتمام آخر قضية لهما في شباط/فبراير 2010.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Augustin Ngirabatware, dernière affaire dont le Tribunal était saisi, le jugement oral a été rendu le 20 décembre 2012, le texte en ayant été déposé le 21 février 2013. UN 26 - وقد صدر الحكم الشفوي في قضية المدعي ضد أوغستين نجيراباتواري، وهي آخر قضية مطروحة للنظر أمام المحكمة في 20 كانون الأول/ديسمبر 2012 وصدرت الصيغة الخطية للحكم في 21 شباط/فبراير 2013.
    Ce sera aussi notre dernière affaire, Angela. Pour Booth et moi. Open Subtitles ستكون هذه آخر قضية لنا أيضاً يا (أنجيلا)، أنا و(بوث).
    Eh bien, ça pourrait être notre dernière affaire ensemble, donc, euh ... Open Subtitles حسنٌ، من الممكن ...أن تكون آخر قضية لنا
    Or, le dernier procès pour violation de cette loi remonte à 1896. UN ومع ذلك يبقى أن آخر قضية حوكم فيها شخص بموجب هذا القانون تعود إلى عام 1896.
    Déjà trois mois depuis... votre dernière enquête. Open Subtitles لقد مر ثلاثة أشهر منذ آخر قضية عملت عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more