"آخر قطرة" - Translation from Arabic to French

    • la dernière goutte
        
    Nous pouvons le voir à travers jusqu'à la dernière goutte de sang. Open Subtitles يمكننا أن نرى ذلك من خلال حتى آخر قطرة من الدم.
    Rappelle-toi, les règles du défi sur la bouffe, tu gagnes ce billet de cinq si tu bois jusqu'à la dernière goutte de ce jus de cornichon. Open Subtitles تذكر , قواعد التحدي لا يمكنك الحصول على هذه الـ5 دولارات إلا إن شربت آخر قطرة من ماء المخلل هذا
    La responsabilité de ces événements doit être attribuée aux éléments terroristes, prêts à mener leur guerre fanatique contre Israël et le processus de paix jusqu'à ce que la dernière goutte de sang libanais soit versée. UN إن المسؤولية عن هذه اﻷحداث تقع تماما على عاتق العناصر اﻹرهابية التي أعدت العدة لشن حربها المتطرفة على إسرائيل وعلى عملية السلام إلى آخر قطرة من دماء اللبنانيين.
    Nous défendrons avec honneur notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales jusqu'à la dernière goutte de sang si l'on nous agresse! UN وإذا هوجمنا سندافع بشرف عن استقلالنا ومبادئنا ومكاسبنا الاجتماعية حتى آخر قطرة من دمائنا!
    " Nous défendrons courageusement, jusqu'à la dernière goutte de sang, notre indépendance, nos principes et nos conquêtes sociales, si nous sommes attaqués! " UN " أننا إذا هوجمنا سندافع عن استقلالنا ومبادئنا ومكاسبنا الاجتماعية بشرق حتى آخر قطرة من دمائنا! "
    "la dernière goutte de sang d'un homme est le meilleur nectar qu'on puisse boire" ? Open Subtitles "آخر قطرة من الدماء في جسد الرجل هي أفضل عصير ستتناوله في حياتك"؟
    Lorsque la dernière goutte aura coulée, tu t'endormiras tout simplement. Open Subtitles مع نزفكِ آخر قطرة فستغطّي في سُبات
    C'était délicieux, je l'ai bu jusqu'à la dernière goutte. Open Subtitles لقد كانت شهية، شربتها حتى آخر قطرة.
    la dernière goutte.... Open Subtitles إن سقطت آخر قطرة نبيذ في كأسكِ.
    Moi, Jefferson Randolph, je vous assure qu'on combattra les Nordistes... jusqu'à ce que la dernière goutte de bourbon ait été versée. Open Subtitles نحن عائلة راندولف عقدنا العزم على محاربة اليانكى. حتى آخر قطرة تُراق من خمر البوربون .
    Celui qui boira la dernière goutte de son sang n'y survivra pas. Open Subtitles من يتذوق آخر قطرة من دمها لن يبقى على قيد الحياة .
    En somme, tenez bon, les gars, jusqu'à la dernière goutte de sang ! Open Subtitles الذي تريد أن تقوله هو: "أيها الزميل (بوريس)، قاتل حتى آخر قطرة من دمك، و إهزم الفاشيين!
    Jusqu'à la dernière goutte. Qui est là? Open Subtitles ـ كلها حتى آخر قطرة ـ من هناك
    Non, jusqu'à la dernière goutte. Open Subtitles لا, لا.. الى آخر قطرة
    - Jusqu'à la dernière goutte. Open Subtitles -حتى آخر قطرة .
    50 Huîtres ont été vidées jusqu'à la dernière goutte de sensation pour que toi, Ratty, tu puisses... goûter ce que ça fait... de gagner... juste une fois. Open Subtitles خلاصة خمسين محارة. تم إسخلاصهم إلى آخر قطرة. لكي تتمكن أنت يا (راتي)...
    Mince... la dernière goutte. Open Subtitles ...أنظر إلى هذا فقط آخر قطرة
    Comme le commandant en chef Fidel Castro l'a affirmé le 1er mai devant plus d'un million de Cubains : < < Ce pays, sans violer les normes qu'il a toujours appliquées dans ses luttes, se défendra en recourant aux lois - et aux armes, le cas échéant - jusqu'à la dernière goutte de son sang. > > UN وكما عبر القائد العام في الأول من أيار/مايو أمام أكثر من مليون كوبي: " هذا البلد، ومن دون أن ينتهك الأعراف التي طبقها دائما في نضالاته، سيدافع عن نفسه بالقوانين، وسيدافع عن نفسه بالأسلحة حين يستلزم الأمر ذلك، حتى آخر قطرة من دمه " .
    Jusqu'à la dernière goutte. Open Subtitles حتى آخر قطرة
    Jusqu'à la dernière goutte. Open Subtitles حتى آخر قطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more