"آخر يوم من" - Translation from Arabic to French

    • dernier jour de
        
    • dernier jour du
        
    • dernier jour d'
        
    • clôture de
        
    Cette visite s'est déroulée le dernier jour de l'inspection. UN وزار هذا الفريق المنشأة في آخر يوم من أيام التفتيش.
    Le vendeur était tenu de livrer au plus tard le dernier jour de cette période, et l'acheteur devait en prendre livraison ce jour-là, au plus tard. UN والبائع ملزم بالتسليم في موعد لا يتجاوز آخر يوم من تلك الفترة، والمشتري ملزم بالاستلام في موعد لا يتجاوز ذلك اليوم.
    Elles sont rendues publiques, habituellement le dernier jour de la session du Comité, à midi. UN ويجري الإعلان عن الملاحظات الختامية وذلك عادة ظهر آخر يوم من دورة اللجنة.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de sa quarante-troisième session l’après-midi du dernier jour de la session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن أعمال دورتها الثالثة واﻷربعين بحلول ظهر آخر يوم من أيام انعقاد الدورة.
    "C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. Open Subtitles كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء
    Elles sont rendues publiques, habituellement le dernier jour de la session du Comité, à midi. UN ويجري الإعلان عن الملاحظات الختامية وذلك عادة ظهر آخر يوم من دورة اللجنة.
    Puisque c'est aujourd'hui le dernier jour de la session de 2004, je souhaiterais faire une déclaration de clôture. UN بما أن هذا هو آخر يوم من دورة عام 2004، أود أن أُدلي ببيان ختامي.
    Le Conseil d'administration devrait donc adopter son rapport le dernier jour de la session annuelle. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    Le Conseil d'administration devrait donc adopter son rapport le dernier jour de la session annuelle. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    Il s'agit d'un " cliché " pris le dernier jour de 1995. UN ويعتبر هذا الرصيد " لقطة سريعة " في آخر يوم من عام ١٩٩٥.
    Ce dernier a présenté le même texte à la Commission, pour examen, le dernier jour de nos travaux mais la Commission avait alors décidé de ne pas se prononcer sur ce texte. UN وقدم السيد عبد اللطيف هذا النص نفسه إلى اللجنة لكي تنظر فيه في آخر يوم من أيام عملنا، لكن اللجنة قررت آنذاك ألا تبت فيه.
    M. Ahmed Hassan El-Borai était absent le dernier jour de la session. UN وكان السيد أحمد حسن البرعي غائباً في آخر يوم من الدورة.
    Le Rapporteur spécial a pu participer à une réunion à huis clos avec 10 de ces 92 moines le dernier jour de sa visite. UN واستطاع أن يتقابل في جلسة مغلقة مع عشرة من هؤلاء الرهبان المتبقين وعددهم 92 راهباً في آخر يوم من زيارته.
    Dans le vaste océan temporel que représente ce calendrier, les humains, sont apparus la dernière heure du dernier jour de l'année cosmique. Open Subtitles في المحيط الشاسع من الزمن الذي يمثله هذا التقويم نحن البشر نشأنا خلال آخر ساعة من آخر يوم من السنة الكونية
    J'avais l'habitude d'y aller chaque dernier jour de chaque mois, mais il ne veut pas que j'aille... vous savez, où le... où les...où les hommes vont. Open Subtitles إعتدت أن أذهب لزيارته في كل آخر يوم من الشهر لكنه لا يريد مني القيام بذلك أنت تعلمين ما
    C'est le dernier jour de l'extermination, et le premier jour de la guerre. Open Subtitles هذا هو آخر يوم من الإبادة وأول يوم من الحرب
    et nous avons besoin de nous purifier pour le dernier jour de b'ak'tun, le cycle de 144 mille jours du calendrier Maya Open Subtitles ويجب أن نطهر أنفسنا في آخر يوم من العالم، اليوم 144 ألف دورة تقويم مايان.
    Le dernier jour de l'année, le Maître quitta le moulin, hagard. Open Subtitles في آخر يوم من السنة، المعلم ترك الطاحونة
    Pour chaque mois, le taux de change opérationnel de l'ONU est fixé le dernier jour du mois précédent et reste en vigueur pendant le mois entier. UN أما سعر الصرف لدى الأمم المتحدة بالنسبة لكل شهر فيحدد في آخر يوم من الشهر السابق، ويظل معمولا به طوال الشهر.
    Ce n'était pas l'histoire de l'incident d'une stupide ado racontant comment elle tombait enceinte, le dernier jour du camp d'été. Open Subtitles هذه لم تكن حادثة تحريض عن مراهقة حمقاء خاصة عن كيف أصبحت حامل في آخر يوم من المخيم الصيفي
    "Cher journal, c'est le dernier jour d'école. Open Subtitles عزيزتيالمُفكرة: اليوم هو آخر يوم من المدرسة
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la reprise de sa quarante-sixième session dans le courant de l'après-midi du jour de clôture de la session. UN يتوقع أن تعتمد اللجنة تقريرها عن دورتها السادسة والأربعين المستأنفة بعد ظهر آخر يوم من أيام الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more