"آداب" - Translation from Arabic to French

    • déontologie
        
    • éthique
        
    • manières
        
    • étiquette
        
    • discipline
        
    • décence
        
    • littérature
        
    • lettres
        
    • disciplinaire
        
    • Decency
        
    • coutume
        
    • la politesse
        
    Enseigne l'éthique professionnelle et la déontologie aux avocats nouvellement inscrits, au nom du Conseil de l'ordre du barreau irlandais. UN قامت، باسم المجلس العام لنقابة المحامين في أيرلندا، بإلقاء محاضرات عن آداب ومعايير مهنة المحاماة أمام صغار المحامين
    De même, il peut y avoir lieu de renforcer les règles de déontologie pour éviter des abus de pouvoir de la part des fonctionnaires. UN وبالمثل قد تتطلب معايير آداب المهنة التعزيز من أجل منع الموظفين المدنيين من إساءة استعمال السلطات.
    Rappelant également la Déclaration d'éthique professionnelle de l'Institut international de statistique, UN وإذ تذكر أيضا بإعلان المعهد الاحصائي الدولي بشأن آداب المهنة،
    Mais je papote, je papote, et j'en oublie mes manières. Open Subtitles حسناً، ها أنا أثرثر وقد نسيت آداب الضيافة
    Interprétation d'un verset du Coran mettant en lumière les manières prescrites par l'islam et le dialogue avec d'autres, en particulier le peuple du Livre UN آداب المحاورة تفسير نص قرآني يبرز آداب المسلم في المحاورة مع الغير من أهل الكتاب خاصة آداب المحادثة
    Je sens que l'étiquette n'est pas le fort des Rats. Open Subtitles أشعر بأن آداب استقبال العالم عند الفئران تختلف
    L'association des conseils de la défense comporte un conseil de discipline et est habilitée à intervenir en cas de problèmes déontologiques. UN ولرابطة محامي الدفاع أيضا لجنة تأديب ويمكنها أن تتناول مشاكل آداب المهنة وفقا لمدونة قواعد السلوك.
    L'accent mis sur la déontologie professionnelle et la gouvernance sert d'exemple dans de nombreux pays en développement. UN ويُستخدم التأكيد على آداب المهنة والحوكمة كمثال في كثير من الاقتصادات النامية.
    Elle laisse aux médecins la décision de l'avortement avec, bien sûr, le consentement de l'intéressée qui est un préalable, comme pour tout acte médical conformément au Code de déontologie. UN ويترك هذا الحكم للطبيب أمر تقرير الإجهاض، وذلك بطبيعة الحال برضاء صاحبة العلاقة الذي هو شرط أول، كما بالنسبة لأي عمل طبي بموجب قانون آداب المهنة.
    En recherchant cette information, la délégation tient compte des règles de droit relatives à la protection des données et des principes de déontologie médicale applicables au niveau national. UN ويراعي الوفد في سعيه إلى الحصول على هذه المعلومات قواعد القانون المتعلقة بحماية البيانات وبمبادئ آداب مهنة الطب السارية على المستوى الوطني.
    Nous préserverons notre éthique du travail, notre amour de la terre et de la nature, et notre solidarité humaine. UN وسنحافظ علــى آداب عملنا وحبنا لﻷرض والطبيعــة والتضــامن الانساني.
    Il a été proposé que les ateliers du Congrès envisagent la possibilité d'élaborer un code d'éthique couvrant l'éventail le plus large possible de moyens de communication. UN واقترح أن تنظر حلقات عمل المؤتمر في امكانية صوغ مدونة قواعد آداب تشمل أوسع مجموعة ممكنة من وسائط الاتصالات.
    Le renforcement de l'éthique du dialogue et du respect des règles de coexistence avec le groupe à l'intérieur et à l'extérieur de l'école. UN تتعزز لديه آداب الحـوار واحترام قواعـد التعايش مـع المجموعة داخل المدرسة وخارجها.
    Beaucoup d'hommes ont perdus leur manières, de ces jours. Open Subtitles يبدو أن أغلب الرجال فقدوا آداب المعاملة هذه الآونة.
    Ta mère t'a jamais appris les bonnes manières, jeune fille? Open Subtitles ألم تعلمك والدتك اية آداب ايتها الفتاة الشابة ؟
    Désolée. Mon fils semble avoir oublié ses bonnes manières. Open Subtitles آسفة، يبدو أنّ ابني نسى كافّة آداب الضيافة.
    Le salut était suffisant et en vertu de ma propre étiquette vous pouviez vous contenter d'un simple hochement du chef. Open Subtitles إن الانحناءة كانت ستكفي، ولو عبرت عن آداب التشريف معك فإنك مستحق لتحية إيماءة بسيطة مني
    Aucun progrès en discipline ou en correction, en moralité ou en conduite. Open Subtitles لما أعلم بأن ليس لديكم أى أخلاق أو آداب, أو أحترام أو أخلاق حميدة؟
    Il est non seulement une question de libertés civiles. Il est une question de décence, aussi. Je vous remercie. Open Subtitles ليست مسألة حريات مدنية فحسب بل مسألة آداب أيضاً
    :: Licence, double majeure en littérature anglaise et traduction, Université de Koweït, 1979 UN بكالوريوس الآداب في آداب اللغة الإنكليزية والترجمة، جامعة الكويت، 1979
    Titulaire d’une licence en lettres françaises, d’un diplôme en journalisme et d’un doctorat en sciences politiques; UN حائز لليسانس في آداب اللغة الفرنسية، ودبلوم في الصحافة، ودكتوراة في العلوم السياسية؛
    Les dispositions de ces instruments devraient être intégrées dans le nouveau règlement disciplinaire de la police. UN وينبغي إدراج أحكام هذه الصكوك في لائحة آداب الشرطة الجديدة.
    "Citizens'Brigade", "Decency Watch"... Open Subtitles " لواء المواطنين " " مراقبة آداب "
    Selon la coutume, la personne la plus proche d'une place... Open Subtitles آداب ال"فينيارد" تقول بأن الشخص الأقرب إلى المخرج...
    Pardon, notre situation me fait oublier la politesse. Open Subtitles لا تؤاخذني إن أهملت بعض آداب التصرّف في ظلّ مأزقنا الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more