"آراء مجلس" - Translation from Arabic to French

    • vues du Conseil
        
    • les vues du
        
    • vue du Conseil
        
    • ses vues
        
    • vues du Comité
        
    • Avis du Conseil
        
    • opinion du Conseil
        
    • des vues exprimées par le Conseil
        
    vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Ce document ne présente que les vues du Comité des commissaires aux comptes. UN وتمثل هذه الوثيقة آراء مجلس مراجعي الحسابات.
    Au Rwanda, le juge doit en outre recueillir les vues du Conseil de famille, institution chargée de veiller à la sauvegarde des intérêts des membres de la famille. UN وفي رواندا، يتعين على القاضي أيضا التماس آراء مجلس الأسرة، وهو مؤسسة تحمي وتعزز مصلحة الأسرة وأعضائها.
    Point de vue du Conseil d’administration : La jeunesse du personnel de l’UNITAR s’est révélée être un avantage tout au long de la phase de restructuration et ne peut qu’être un atout face aux nouveaux défis créés par la révolution informatique. UN وجاءت آراء مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة على النحو التالي: ثبت طوال مرحلة إعادة الهيكلة أن صغر سن موظفي المعهد له ميزته، وأنه بالتأكيد سيشكل مكسبا في ضوء التحديات الجديدة التي تفرضها ثورة المعلومات.
    vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام عن البيئة والمستوطنات البشرية
    Elle répond à un souci d'information et ne doit pas nécessairement être considérée comme exprimant les vues du Conseil de sécurité. UN وهو مقدم على سبيل الإحاطة وينبغي ألا يؤخذ على أنه يعبر بالضرورة عن آراء مجلس الأمن.
    Il répond à un souci d'information et ne doit pas nécessairement être considéré comme exprimant les vues du Conseil de sécurité. UN وهو مقدم على سبيل الإحاطة وينبغي ألا يؤخذ بالضرورة على أنه يعبر عن آراء مجلس الأمن.
    vues du Conseil d'administration sur le rapport du Secrétaire général sur l'environnement et les établissements humains UN آراء مجلس الإدارة حول تقرير الأمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    B. vues du Conseil d’administration sur le rapport du Secrétaire général sur l’environnement et les établissements humains UN آراء مجلس اﻹدارة حول تقرير اﻷمين العام بشأن البيئة والمستوطنات البشرية
    Elle l'a également prié d'inclure dans le rapport les vues du Comité des commissaires aux comptes à ce sujet. UN وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة أن يتضمن التقرير آراء مجلس مراجعي الحسابات في هذا الشأن.
    L'Assemblée a également demandé que lui soient présentées les vues du Comité des commissaires aux comptes à ce sujet. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا تقديم آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن ذلك.
    Point de vue du Conseil d’administration : Les membres du Conseil continueront de jouer un rôle vital dans la recherche de fonds pour l’UNITAR, surtout auprès de leurs propres gouvernements. UN وجاءت آراء مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة على النحو التالي: سيواصل اﻷمناء أداء دور حيوي في عملية جمع اﻷموال للمعهد، ولا سيما في أوساط حكوماتهم.
    Point de vue du Conseil d’administration : Les bénéficiaires des programmes de formation de l’UNITAR sont essentiellement et prioritairement les fonctionnaires nationaux des États membres. UN وجاءت آراء مجلس اﻷمناء بشأن هذه المسألة على النحو التالي: يمثل موظفو الخدمات الوطنية في الدول اﻷعضاء الجهة الرئيسية ذات اﻷولوية المستفيدة من برامج المعهد التدريبية.
    Notant avec satisfaction l'action menée par sa mission en Somalie, qui a transmis directement aux partis politiques de ce pays ses vues sur la situation en Somalie et sur l'avenir de la présence de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays, UN وإذ يلاحظ مع التقدير ما أدته بعثة مجلس اﻷمن من عمل حيث نقلت مباشرة إلى اﻷطراف السياسية في الصومال آراء مجلس اﻷمن بشأن الحالة في الصومال، ومستقبل اﻷمم المتحدة في ذلك البلد،
    Les Avis du Conseil d'État sur la promotion de la cause des personnes handicapées exigent que le droit des personnes handicapées d'être informé soit respecté. UN وتقتضي آراء مجلس الدولة بشأن تعزيز قضية الأشخاص ذوي الإعاقة أن يُحترم حق الشخص ذي الإعاقة في تلقي المعلومات.
    L'État partie s'en remet à l'opinion du Conseil des migrations et de la Commission de recours des étrangers. UN وتعتمد الدولة الطرف على آراء مجلس الهجرة ومجلس طعون الأجانب.
    49. Demande au Secrétaire général de veiller à ce que la répartition des ressources entre les différents sous-programmes du chapitre 11A reflète bien les priorités convenues à la huitième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement tenue à Carthagène (Colombie), compte tenu des vues exprimées par le Conseil du commerce et du développement, ainsi que de la restructuration des secteurs économique et social; UN ٤٩ - تدعو اﻷمين العام الى أن يضمن أن توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية للباب ١١ ألف تعكس على نحو ملائم اﻷولويات المتفق عليها في الدورة الثامنة للمؤتمر، المعقودة في كارتاخينا دي ايندياس، كولومبيا، آخذا في اعتباره آراء مجلس التجارة والتنمية، وكذلك عملية إعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more