En 2002, l'Assemblée a adopté le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي عام 2002 اعتمدت الجمعية العامة توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Il devrait prendre en compte le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, en particulier eu égard à l'accès aux marchés des exportations des pays en développement. | UN | وينبغي أن يَعترف بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخاصة فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق. |
Le partenariat a une riche histoire, qui puise dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement et le Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté lors du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وللشراكة تاريخ ثري، على نحو ما ورد في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة عمل جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Le partenariat mondial pour le développement est établi dans la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement tenue en 2002, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable (Plan de mise en œuvre de Johannesburg), également adopté en 2002. | UN | 56 - حُدِّدت الشراكة العالمية من أجل التنمية في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002، وخطة جوهانسبرغ التنفيذية بشأن التنمية المستدامة لعام 2002. |
Réaffirmant l'engagement qu'il a pris de contribuer à la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه بالمساهمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، |
La bonne gouvernance devrait être considérée comme une condition préalable de la protection et la promotion des droits de l'homme, la communauté internationale ayant réaffirmé son rôle central dans plusieurs déclarations d'importance cardinale, par exemple la Déclaration du Millénaire et le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وينبغي أن ينظر إلى الحكم السديد بوصفه شرطاً أساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولقد جدد المجتمع الدولي تأكيده على الدور الرئيسي للحكم السديد وذلك في عدد من الإعلانات الرئيسية، منها على سبيل المثال إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية. |
Dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale de mars 2002 sur le financement du développement, les États ont réaffirmé l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement destinée aux pays en développement et à affecter une part de 0,15 à 0,20 % aux pays les moins avancés. | UN | وفي توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في آذار/مارس 2002، أعادت الدول تأكيد هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية وتخصيص ما بين 0.15 و0.20 في المائة لأقل البلدان نمواً. |
En application de la résolution 60/188 de l'Assemblée générale, le présent rapport apporte des informations sur la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, notamment des recommandations concrètes en vue d'un suivi. | UN | 4 - وعملا بقرار الجمعية العامة 61/188، يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()، بما في ذلك توصيات محددة بخصوص إجراءات المتابعة. |
Cette faiblesse a été reconnue dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui a donné clairement pour mandat à la communauté internationale de renforcer la participation des pays en développement aux décisions prises par la communauté mondiale. | UN | وقد اعترف توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() بهذا الضعف وكلف المجتمع الدولي بوضوح بتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرار على الصعيد العالمي. |
Dans le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale de mars 2002 sur le financement du développement, les États ont réaffirmé l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de leur produit national brut à l'aide au développement et à affecter une part de 0,15 à 0,20 % aux pays les moins avancés. | UN | وفي توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في آذار/مارس 2002، أعادت الدول تأكيد هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية وتخصيص ما بين 0.15 و0.20 في المائة لأقل البلدان نموا(51). |
Se félicitant également du Consensus de Monterrey, issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, ainsi que de la Déclaration de Johannesburg et du Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable, qui engagent les gouvernements à intégrer le principe de l'égalité des sexes dans leurs politiques de développement à tous les niveaux et dans tous les secteurs, | UN | " وإذ ترحب أيضا بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وكذلك بإعلان جوهانسبرغ، وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، دعيا الحكومات إلى دمج المنظور الجنساني في التيار العريض للتنمية على جميع المستويات وفي جميع القطاعات، |
Dans sa déclaration liminaire, l'Ambassadeur Rosenthal a mis en lumière le rôle important que le secteur des entreprises devait jouer dans l'application du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وفي كلمته الاستهلالية ألقى السفير روزنثال الضوء على أهمية الدور الذي يتعين على قطاع الأعمال الاضطلاع به من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(). |
Les résultats préliminaires de l'enquête mondiale de l'UIP sur les initiatives parlementaires en faveur de la mise en œuvre du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement ont été présentés lors du dialogue de haut niveau sur le financement du développement. | UN | 31 - قدم الاتحاد البرلماني الدولي أثناء الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية النتائج الأولية لمسح عالمي للأنشطة البرلمانية المضطلع بها تنفيذا لتوافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية. |
Dans la même ligne, on peut lire au paragraphe 47 du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement que < < les créanciers et les débiteurs doivent être responsables au même titre de la prévention et du règlement d'une situation non viable de la dette > > . | UN | وبالمثل، تؤكد الفقرة 47 من توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية على أن من واجب " المدينين والدائنين اقتسام المسؤولية عن منع وحل المشاكل المتعلقة بالديون التي لا يمكن تحملها " (). |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire et sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire et sa résolution 56/210 B du 9 juillet 2002, dans laquelle elle a fait sien le Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement, et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable ( < < Plan de mise en œuvre de Johannesburg > > ), | UN | وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()، |
Le Consensus de Monterrey peut servir de point de départ pour le renouvellement du partenariat mondial pour le développement et sa transformation en un partenariat dynamique pouvant être adapté en fonction de l'évolution des besoins et des conditions macroéconomiques des prochaines années. | UN | ويمكن أن يشكل توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية نقطة انطلاق لتجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، باعتبارها شراكة دينامية يمكنها التكيف مع الاحتياجات المتطورة وبيئة الاقتصاد الكلي المتغيرة في السنوات المقبلة. |