"آسيا التي" - Translation from Arabic to French

    • en Asie
        
    • 'Asie qui
        
    • Asie de
        
    • 'Asie dont
        
    • Asie occidentale qui
        
    • d'Asie à
        
    • et d'Asie
        
    • des pays d'Asie
        
    Toutefois, on assiste aussi actuellement à un développement des migrations Sud-Sud, en particulier en Asie, continent où l'accroissement a été de 41 %. UN غير أن معدلات الهجرة حاليا تزداد فيما بين بلدان الجنوب، خصوصا في آسيا التي شهدت زيادة بنسبة 41 في المائة.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Cela est particulièrement vrai en Asie, qui se flatte de disposer d'une main-d'œuvre hautement qualifiée et d'une excellente infrastructure des transports. UN ويصدق هذا بوجه خاص على آسيا التي تتمتع بقوة عاملة على درجة عالية من التمرس وبنية تحتية أساسية متفوقة للنقل.
    La production du bois rond industriel devrait rester supérieure à la consommation dans toutes les régions sauf l'Asie qui continuera de dépendre des importations. UN ومن المتوقع أن يتجاوز إنتاج الأخشاب المستديرة الصناعية الاستهلاك في جميع المناطق ما عدا آسيا التي ستظل تعتمد على الواردات.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    Les pays d'Asie dont les éléments macro-économiques fondamentaux se sont le moins écartés des cotes de sécurité en termes de balances courantes, de dette intérieure et extérieure et de réserves en devises, ont beaucoup mieux résisté à la crise. UN وقــد حققت بلدان آسيا التي لم تنحرف أسس اقتصادها الكلي إلا أقل القليل عن المستويات السليمة لموازين الحسابات الجارية والديون المحلية والخارجية والاحتياطيات من النقد اﻷجنبي، أداء أفضل كثيرا من غيرها خلال اﻷزمة.
    L'analyse des engagements pondérés fait apparaître un ordre identique, à l'exception de l'Asie occidentale qui se trouve reléguée à un rang inférieur après examen des marqueurs de Rio. UN ويكشف تحليل الالتزامات المرجحة عن ترتيب مماثل، ما عدا في غرب آسيا التي يتراجع ترتيبها نسبياً عند تطبيق مؤشرات ريو.
    Le Viet Nam a été parmi les premiers pays d'Asie à adhérer à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وكانت فييت نام من أولى البلدان في آسيا التي انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل.
    De nombreux pays d'Europe orientale et d'Asie centrale, qui comptent beaucoup sur les envois de fonds les ont vu reculer de pas moins de 21 %. UN ولقد شهد العديد من بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا التي تعتمد بشدة على التحويلات، هبوطا في تلك التحويلات تصل نسبته إلى 21 في المائة.
    Elle est suivie des pays d'Asie du Nord et du centre qui, collectivement, ont déjà atteint les objectifs pour neuf indicateurs. UN تليها بلدان شمال ووسط آسيا التي حققت، كمجموعة، أهدافها فيما يتصل بتسعة مؤشرات.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Ces résultats insatisfaisants contrastent avec la croissance rapide des pays de l'est et du sud de l'Asie qui s'appuie sur des politiques non conventionnelles, pragmatiques, empreintes d'une forte intervention gouvernementale, et accompagnées d'une ouverture graduée au commerce et à l'investissement. UN وتتناقض هذه النتائج غير المرضية مع النمو السريع الذي تحقق في بلدان شرق وجنوب آسيا التي تُعوِّل على سياسات عملية غير تقليدية تنطوي على تدخل حكومي قوي، وتقترن بانفتاح محسوب في مجالي التجارة والاستثمار.
    Même dans ces régions de l'Asie qui ont relativement eu de meilleurs résultats, de nombreuses poches restent stagnantes ou sont plus pauvres en termes absolus. UN وحتى في مناطق آسيا التي كان أداؤها أفضل نسبيا، لا تزال توجد جيوب عديدة تعاني من الركود أو هي في حال أسوأ بالأرقام المطلقة.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux activités d'échange d'informations organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في أنشطة تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    Les États parties au Pacte, situés en Asie, dont les rapports ont été examinés récemment par le Comité (République de Corée, Japon, République populaire démocratique de Corée, Mongolie) ou qui seront examinés en 2005 et 2006 (la Chine puis d'autres États) pourraient être invités à participer à cet atelier. UN ويمكن أن تُدعَى للمشاركة في حلقة العمل الدول الأطراف في العهد من منطقة آسيا التي نظرت اللجنة مؤخراً في تقاريرها (جمهورية كوريا، واليابان، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ومنغوليا)، أو التي سينظر في تقاريرها في الفترة 2005 - 2006 (الصين، وربما دول أطراف أخرى).
    Toutefois, l'analyse du taux de croissance annuel du PIB par habitant montre que le fort taux de croissance démographique des pays africains non exportateurs de pétrole a absorbé la moitié des gains économiques réalisés alors que les PMA africains exportateurs de pétrole et les PMA d'Asie dont les taux de croissance démographique étaient plus faibles ont pu tirer avantage de la croissance. UN 7 - إلا أن تحليل معدل النمو في الناتج المحلي الإجمالي السنوي للفرد يظهر أن النمو السكاني السريع في البلدان الأفريقية غير المصدرة للنفط في أقل البلدان نموا أدى القضاء على نصف مكاسبها الاقتصادية في حين أفادت من ذلك البلدان الأفريقية المصدرة للنفط من أقل البلدان نموا وأقل البلدان نموا في آسيا التي تشهد معدلات نمو سكاني منخفضة.
    Au Pakistan, le chômage a augmenté, du fait notamment de la réduction des migrations en raison des changements économiques intervenus dans les pays d'Asie occidentale, qui traditionnellement faisaient appel à la main-d'oeuvre étrangère. UN وفي باكستان، ازدادت البطالة، جزئيا بفعل تناقص الهجرة بسبب التغيرات الاقتصادية في بلدان غرب آسيا التي اعتادت استقبال العمال.
    Au Pakistan, le chômage a augmenté, du fait notamment de la réduction des migrations en raison des changements économiques intervenus dans les pays d'Asie occidentale, qui traditionnellement faisaient appel à la main-d'oeuvre étrangère. UN وفي باكستان، ازدادت البطالة، جزئيا بفعل تناقص الهجرة بسبب التغيرات الاقتصادية في بلدان غرب آسيا التي اعتادت استقبال العمال.
    La plupart des pays d'Asie (à l'exception de l'Asie occidentale qui a vu une augmentation des taux de pauvreté entre 1999 et 2005) et des pays d'Amérique latine devraient pouvoir réduire l'extrême pauvreté de moitié à la date retenue pour la réalisation de cet objectif du Millénaire pour le développement. UN فمعظم البلدان الآسيوية، باستثناء غربي آسيا التي شهدت زيادة في معدلات الفقر بين عامي 1999 و 2005، وبلدان أمريكا اللاتينية في طريقها إلى تخفيض الفقر المدقع بمقدار النصف بحلول الموعد المتوخى في الأهداف الإنمائية للألفية.
    De même que pour la mortalité postinfantile, seuls quelques pays de l'Europe de l'Est, du Caucase et d'Asie centrale risquent de ne pas atteindre la cible de la mortalité maternelle. UN ومثلما هو الحال بالنسبة لوفيات الأطفال، لا يوجد سوى عدد قليل من البلدان في منطقة أوروبا الشرقية، والقوقاز، ووسط آسيا التي لا يرجح بلوغها الهدف المتعلق بالوفيات النفاسية.
    La faiblesse de la demande du Japon et des pays d’Asie de l’Est et du Sud-Est en crise, qui étaient de gros importateurs de produits primaires, a joué un rôle essentiel. UN وكان من العوامل الحاسمة ضعف الطلب في اليابان وفي بلدان جنوب شرق وشرق آسيا التي كانت تمر بأزمة، وكانت من كبار مستوردي السلع اﻷساسية اﻷولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more