Préoccupées par les effets de la désertification et de la sécheresse sur les pays touchés d'Asie centrale et de Transcaucasie, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
Préoccupées par les effets de la désertification et de la sécheresse sur les pays touchés d'Asie centrale et de Transcaucasie, | UN | وإذ تعرب عن القلق بشأن أثر التصحر والجفاف على البلدان المتأثرة في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز، |
En Asie centrale et dans le Caucase la situation est plus contrastée. | UN | وظهرت صورة مختلطة عن الوضع في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز. |
Ces activités seront rationalisées pour être concentrées sur l'Europe du Sud-Est et la Communauté d'États indépendants (CEI), en particulier l'Asie centrale et le Caucase. | UN | وسيجري تبسيط الأنشطة وتركيزها على جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة، لا سيما في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز. |
Le cas des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays d'Asie centrale et du Pacifique est particulièrement préoccupant. | UN | وتثير أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ القلق على نحو خاص. |
Le cas des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays d'Asie centrale et du Pacifique est particulièrement préoccupant. | UN | وبوجه خاص يثور القلق بشأن أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ. |
Le cas des pays les moins avancés, des pays sans littoral et des pays d'Asie centrale et du Pacifique est particulièrement préoccupant. | UN | وتثير أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية وبلدان آسيا الوسطى ومنطقة المحيط الهادئ القلق على نحو خاص. |
En même temps, le maintien de la stabilité et de la sécurité régionales et intérieures en Asie centrale et dans le Caucase nécessite la prospérité économique. | UN | وفي نفس الوقت، فإن المحافظة على الاستقرار الداخلي واﻹقليمي، وعلى اﻷمن في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز تتطلب توافر الرخاء الاقتصادي. |
Les délégations des pays de la région d'Asie centrale et d'Asie-Pacifique des chefs de missions diplomatiques accréditées auprès de la République du Kazakhstan et les représentants d'organisations internationales et non gouvernementales ont assisté à la Réunion. | UN | وحضر الاجتماع وفود من بلدان آسيا الوسطى ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية كازاخستان، وممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Les délégations des pays de la région d'Asie centrale et de l'Asie et du Pacifique, les chefs de missions diplomatiques accréditées auprès de la République du Kazakhstan et les représentants d'organisations internationales et non gouvernementales ont assisté à la Réunion. | UN | وحضر الاجتماع وفود من بلدان آسيا الوسطى ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ورؤساء البعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية كازاخستان، وممثلون من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Un autre État a accepté d'aider les gouvernements de pays d'Asie centrale et des Caraïbes à établir leur demande à l'aide du modèle. | UN | ووافقت دولة أخرى على تقديم مساعدة الحكومات في آسيا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي على إعداد الطلبات باستخدام نموذج المساعدة. |
Selon nous, la prochaine mesure à prendre doit être l'organisation d'un forum représentatif sur la sécurité en Asie centrale et dans la région de la mer Caspienne. | UN | والخطوة التالية التي يجب أن تتخذ، برأينا، يجب أن تكون وضع ترتيبات لمنتدى تمثيلي يعنى بالأمن في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين. |
Nous pensons que l'un des résultats politiques de ce forum pourrait être la mise en place d'un conseil consultatif chargé du développement pacifique en Asie centrale et dans la région de la mer Caspienne. | UN | ونعتقد أن إحدى النتائج السياسية التي يمكن أن تتمخض عن ذلك المنتدى قد تكون تشكيل مجلس استشاري معني بالتنمية السلمية في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين. |
En promouvant des relations et une solidarité approfondies entre les pays de langue turcique, il constitue un nouvel instrument régional d'enrichissement de la coopération internationale dans les régions d'Asie centrale et du Caucase. | UN | وإن المجلس يعمل، من خلال دوره في التشجيع على تعميق العلاقات والتضامن بين البلدان الناطقة بالتركية، بمثابة أداة إقليمية جديدة لإثراء التعاون الدولي في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز. |
En promouvant des relations et une solidarité approfondies entre les pays de langue turcique, il sert d'instrument régional nouveau pour enrichir la coopération internationale dans les régions d'Asie centrale et du Caucase. | UN | ويعد المجلس، من خلال دوره في تشجيع تعميق العلاقات والتضامن بين الدول الناطقة بالتركية، بمثابة أداة إقليمية جديدة لإثراء التعاون الدولي في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز. |
Elle a organisé plusieurs conférences internationales, dont l'une à Tbilissi, en 2011, sur le développement des transports routiers internationaux et la simplification des formalités aux frontières, et l'autre à Achgabat, en 2012, sur le développement des transports et du transit en Asie centrale et la région de la mer caspienne. | UN | ونظم الاتحاد مؤتمرا دوليا في تبليسي في عام 2011 بشأن تطوير النقل البري الدولي وتبسيط الإجراءات المتعلقة بعبور الحدود، ومؤتمرا دوليا عقد في عام 2012 في عشق آباد بشأن تطوير النقل والمرور العابر في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين. |
La CESAP appuie des projets visant à aider des pays d'Asie centrale et du Caucase à renforcer leurs politiques et programmes de réduction de la pauvreté par la création de revenus et d'emplois. | UN | 56 - ودعمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المشاريع التي تساعد بلدان في آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز على تحسين فعالية السياسات والبرامج الهادفة إلى الحد من الفقر من خلال إدرار الدخل وتوليد فرص العمل. |
Elle a organisé des séminaires nationaux sur l'état des programmes de création de revenus et d'emplois en Asie centrale et dans le Caucase au Kirghizistan, en Géorgie, en Arménie et au Tadjikistan en 2006 et un séminaire sous-régional sur le même thème en Arménie en février 2007. | UN | ونُظمت حلقات دراسية وطنية عن " حالة برامج إدرار الدخل وتوليد فرص العمل في بلدان آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز " في كل من قيرغيزستان وجورجيا وأرمينيا وطاجيكستان في عام 2006، والحلقة الدراسية دون الإقليمية بشأن الموضوع نفسه التي عُقدت في أرمينيا في شباط/فبراير 2007. |
Compte tenu de ce qui précède, le Kazakhstan a accueilli en juin dernier le septième forum des pays d'Asie centrale et du Caucase sur la non-prolifération et le contrôle des exportations, auquel ont également participé des représentants d'autres pays ainsi que des organisations internationales. | UN | وإن كازاخستان، بعد أن وضعت ذلك في اعتبارها، استضافت في حزيران/يونيه الماضي المنتدى السابع لبلدان آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز لعدم الانتشار ومراقبة الصادرات، الذي حضره أيضا ممثلون من بلدان أخرى ومن المنظمات الدولية. |
La CESAP, en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Banque asiatique de développement, organise à Almaty (Kazakhstan), en septembre 2001, une réunion sous-régionale pour les pays d'Asie centrale et du Caucase, pour préparer le Sommet mondial pour le développement durable, qui doit se tenir en 2002 à Johannesburg (Afrique du Sud). | UN | 16- وتنظم اللجنة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومصرف التنمية الآسيوي، اجتماعاً على الصعيد دون الإقليمي في ألماتي، في أيلول/سبتمبر 2001، لبلدان آسيا الوسطى ومنطقة القوقاز تحضيراً لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، في عام 2002. |