"آسيا وافريقيا" - Translation from Arabic to French

    • 'Asie et d'Afrique
        
    • Asie et en Afrique
        
    • 'Afrique et d'Asie
        
    • Asie-Afrique
        
    • l'Asie et l'Afrique
        
    • 'Asie et de l'Afrique
        
    7. Le Comité consultatif juridique afro-asiatique est une organisation intergouvernementale qui regroupe 43 gouvernements de pays d'Asie et d'Afrique. UN ٧ - واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية، منظمة حكومية دولية تضم ٤٣ حكومة عضوا من منطقتي آسيا وافريقيا.
    De fait, le Comité était devenu l'organe intergouvernemental logique pour les pays d'Asie et d'Afrique qui pouvaient y exprimer leurs préoccupations, leurs besoins et leurs aspirations. UN وأصبحت اللجنة، حقيقة، الهيئة الحكومية الدولية المنطقية التي تعبر فيها دول آسيا وافريقيا عن همومها وحاجاتها وطموحاتها.
    La population agricole continue d'être la plus importante en Asie et en Afrique. UN وما زال لدى آسيا وافريقيا أكبر عدد من السكان المشتغلين في هذا القطاع.
    En Asie et en Afrique, la part des femmes dans le secteur de la production a augmenté entre 1970 et 1980, alors qu'elle a diminué en Amérique latine. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    Le même critère sera appliqué aux institutions des pays en développement d'Amérique latine, d'Afrique et d'Asie. UN وسيطبق معيار مماثل على مؤسسات البلدان النامية في آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية.
    Un projet récemment mis au point pour un centre de promotion des investissements Asie-Afrique visant à promouvoir la coopération entre les deux régions comporterait des séminaires et des ateliers. UN وسوف يتضمن مشروع جرى صوغه مؤخرا من أجل مركز ترويج الاستثمار في آسيا وافريقيا بغية تعزيز التعاون بين المنطقتين ، حلقات دراسية وحلقات عمل ضمن أنشطة المركز .
    Selon une des conclusions de la Conférence de Tokyo, au cas où aucun modèle de développement ne peut être simplement transféré d'une région à une autre, la coopération Sud-Sud entre l'Asie et l'Afrique serait extrêmement utile. UN وكان أحد الاستنتاجات التي توصل إليها مؤتمر طوكيو أنه بينما لا يمكن ببساطة نقل أي نمط للتنمية من منطقة إلى أخرى، فإن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في آسيا وافريقيا من شأنه أن يكون مفيدا للغاية.
    Cela a été particulièrement le cas en Amérique latine, bien qu'un certain nombre de pays d'Asie et d'Afrique aient aussi enregistré un accroissement des entrées de capitaux. UN وهذا هو الحال بصورة خاصة في أمريكا اللاتينية، على الرغم من أن عدداً من البلدان في آسيا وافريقيا كان يتلقى أيضاً تدفقات متزايدة من رؤوس اﻷموال.
    Huit boursiers provenant de pays d'Asie et d'Afrique ont participé, à la fin de 1993, au cours, d'une durée de huit mois. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣ شارك ثمانية زملاء من بلدان في آسيا وافريقيا في دورة مدتها ثمانية أشهر.
    Il lui est notamment possible d'assurer à l'Organisation les services de juristes de pays d'Asie et d'Afrique pouvant participer à des missions d'enquête ou à toute autre activité visant au règlement pacifique des différends. UN فيمكنها تحديد وترتيب خدمات الخبراء القانونيين من منطقتي آسيا وافريقيا للاضطلاع ببعثات تقصي الحقائق وغير ذلك من المهام المتصلة بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Le nombre total de personnes infectées devrait, selon les prévisions, passer à 26 millions en l'an 2000, avec une augmentation beaucoup plus rapide dans les pays d'Asie et d'Afrique que dans le reste du monde. UN ومن المتوقع أن يرتفع مجموع عدد اﻷشخاص المصابين الى ٢٦ مليونا في عام ٢٠٠٠، وستكون الزيادة أسرع بكثير في آسيا وافريقيا منها في بقية أنحاء العالم.
    Il a également contribué à redéfinir et élaborer graduellement les normes et principes existants, qui étaient apparus dans un passé lointain, alors que les pays d'Asie et d'Afrique n'avaient pas la possibilité d'apporter une contribution quelconque à la formulation de ces normes et principes. UN كما ساعدت على اعادة تشكيل المعايير والمبادئ القائمة وتطويرها بالتدريج، والتي كانت قد نشأت في الماضي البعيد عندما لم يكن لبلدان آسيا وافريقيا أية فرصة لتقديم أي مساهمة في صياغتها.
    En 1993, le Bangladesh a participé à 13 de ces exercices en Asie et en Afrique. UN وفي عام ١٩٩٣ وحده اشتركت بنغلاديش في ١٣ من هذه العمليات في آسيا وافريقيا.
    Elle a contribué à empêcher la propagation des guerres, à maîtriser les conflits entre le Nord et le Sud du monde et elle a joué un rôle décisif dans le processus de décolonisation en Asie et en Afrique. UN فقد ساعدت في منع انتشار الحروب وأسهمت في تسوية المنازعات بين الشمال والجنوب وقامت بدور رئيسي في عملية تصفية الاستعمار في آسيا وافريقيا.
    Suite à la création de l'Organisation des Nations Unies en 1945 et au lancement du processus de décolonisation, de plus en plus de pays en Asie et en Afrique ont émergé comme des pays libres, dont l'un des premiers soucis a été d'examiner eux-mêmes les règles existantes du droit international. UN وعقب إنشاء اﻷمم المتحدة في عام ١٩٤٥، واستهلال عملية إنهاء الاستعمار، تزايد عدد البلدان التي ظهرت في آسيا وافريقيا كدول حرة، وقد كان من اهتماماتها اﻷولى أن تدرس بنفسها قواعد القانون الدولي القائمة آنئذ.
    17. Les participants sont convenus que, dans les pays essentiellement ruraux d'Afrique et d'Asie du Sud, le développement était un objectif très difficile à atteindre. UN ٧١ - اتفق الفريق على أن أحد التحديات الرئيسية للتنمية موجود في بلدان جنوبي آسيا وافريقيا التي يغلب عليها الطابع الريفي.
    L'Équateur reconnaît et soutient les aspirations légitimes de pays comme l'Allemagne, le Brésil et le Japon, ainsi que des régions d'Afrique et d'Asie, à être représentés au Conseil en qualité de membres permanents. UN وتعترف إكوادور بالطموحات المشروعة لبلدان مثل ألمانيا والبرازيل واليابان وبلدان تنتمي الى آسيا وافريقيا في أن تمثل في المجلس كأعضاء دائميــن وتؤيد ذلك.
    33. Les commissions économiques régionales d'Afrique et d'Asie exécutent la plupart de leurs projets d'assistance dans le cadre des programmes de la Décennie des transports et des communications. UN ٣٣- وتقوم اللجان الاقتصادية الاقليمية في آسيا وافريقيا بتنفيذ معظم برامج مساعداتها في إطار برامج عقد النقل والمواصلات.
    98. Le Forum Asie-Afrique qui s'est tenu à Bandung, en décembre 1994, a permis d'identifier plusieurs domaines d'activité pour la promotion d'échanges de données d'expérience et de savoir-faire entre pays d'Afrique et d'Asie. UN ٩٨ - جرى تحديد المجالات الفنية لتعزيز تبادل التجارب والخبرة فيما بين البلدان الافريقية واﻵسيوية في " ندوة آسيا وافريقيا " ، التي عقدت في باندونغ، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Document-cadre de Bandung pour la coopération Asie-Afrique : lettre datée du 7 avril 1995, adressée à l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement par les Représentants permanents de l'Indonésie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies UN إطـــار عمـــل باندونــغ للتعــاون بين آسيا وافريقيا: رسالة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهـــة الـــى مديــر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي مـــن الممثلين الدائمين لاندونيسيا واليابان لدى اﻷمم المتحدة
    TCDC/9/3/Add.1 Document-cadre de Bandung pour la coopération Asie-Afrique : lettre datée du 7 avril 1995, adressée à l'Administrateur du PNUD par les Représentants permanents de l'Indonésie et du Japon auprès de l'Organisation des Nations Unies UN TCDC/9/3/Ad d.1 إطار عمل باندونغ للتعاون بين آسيا وافريقيا: رسالة مؤرخة ٧ نيسان/أبريل ١٩٩٥ موجهة الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الممثلين الدائمين لاندونيسيا واليابان لدى اﻷمم المتحدة
    3. Modalités de la coopération pour le développement entre l'Asie et l'Afrique UN ٣ - طرائق التعاون اﻹنمائي بين آسيا وافريقيا
    Le FNUAP a récemment approuvé un projet visant à promouvoir les échanges de données d'expérience en matière de planification familiale entre l'Indonésie et d'autres pays de l'Asie et de l'Afrique subsaharienne. UN وقد أقر صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مؤخرا مشروعا لدعم مشاطرة الخبرات في مجال تنظيم اﻷسرة بين اندونيسيا والبلدان اﻷخرى في آسيا وافريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more